Изменить размер шрифта - +
Сегодня на обед ты можешь позволить себе печеный картофель.

Мег слабо улыбнулась. Она подумала про масло и сметану.

— С жареной свежей меч-рыбой.

— Вы ведь любите рыбу, не правда ли, миссис Ремингтон?

Мег кивнула. Сейчас она была готова согласиться с чем угодно, лишь бы поскорее выпроводить девчонок из кухни и приготовить себе нормальный завтрак.

— Мы с Брендой идем за покупками, — сообщила Линдси с чрезвычайной важностью. — Мы собираемся обновить твой гардероб, мама.

— Просто с ума сойти, — жаловалась Мег своей лучшей подруге Лоуис Харрис тем же вечером. Они распаковывали коробки с книгами в задней комнате магазина. — Линдси вдруг сообщает, что она хочет, чтобы я снова вышла замуж.

— Правда? — Лоуис позабавили слова Мег.

— А еще она хочет, чтобы я сначала сбросила десять фунтов и научилась пробегать милю за восемь минут.

— Так вот в чем было дело, — пробормотала Лоуис, перекладывая книги в мягкой обложке из картонных коробок.

— Что ты хочешь сказать?

— Линдси заходила в магазин недели две назад и искала книгу, где объясняется все, что касается калорий.

— Мне позволяется съедать тридцать граммов жира в день, — сообщила Мег. Не иначе как ее пятнадцатилетняя дочь собирается диктовать ей, что она должна есть, а чего не должна.

— Я надеюсь, Линдси не узнает о том огромном сэндвиче, который ты заказала на ленч.

— Я ничего не могу с собой поделать, — защищалась Мег. — Я не испытывала такого голода уже много лет. Никто, наверное, не потрудился сказать Линдси и Бренде, что интенсивные физические нагрузки пробуждают волчий аппетит.

— По поводу чего недавно звонили? — поинтересовалась Лоуис.

Мег нахмурилась, перекладывая книги на тележку.

— Линдси нужен был номер моей кредитной карточки, чтобы купить облегающее черное платье с блестками, с глубоким декольте и бахромой по подолу. — Мег до сих пор не могла в это поверить. Она восторгалась платьем, описывала его во всех подробностях, особенно большие разрезы по бокам. — Линдси утверждала, что нашла его на распродаже. Говорила, что такой удачный случай нельзя упускать.

— Зачем Линдси это черное облегающее платье?

— Она хочет купить его для меня, — вздохнула Мег.

— Для тебя?

— Очевидно, когда я буду в подходящей форме, они собираются нарядить меня и водить по городу.

Лоуис рассмеялась.

— Теперь я начинаю думать, что ты не такая уж хорошая подруга, — сказала Мег своей служащей. — Я ждала от тебя сочувствия и совета, а не смеха.

— Я сочувствую тебе, Мег, правда сочувствую. — В голосе Лоуис слышалось едва сдерживаемое веселье.

Мег бросила на подругу рассерженный взгляд.

— У тебя нет подобных проблем, не так ли?

— Нет, — быстро согласилась Лоуис. — Я замужем, мои дети учатся в колледже, и мне не приходится заниматься такой ерундой, как тебе. Подожди, дорогая, пока Линдси получит водительские права. Вот тогда ты узнаешь, что значит настоящий страх.

— С меня хватит и одного бедствия, спасибо, — Мег уселась на табурет и потянулась к своей чашке кофе. — Но я скажу тебе, что я обеспокоена.

— Да.

Лоуис выпрямилась и, тоже взяв чашку, вновь налила в нее кофе.

— Этот этап Линдси непременно должна пройти. Поверь мне, со временем она успокоится.

— Линдси не хочет, чтобы я чувствовала себя одинокой, когда она уедет учиться в колледж, что случится всего через три коротких года.

Быстрый переход