– Нет, он явно не в порядке! – резко ответила Квинн. – Его кожа посерела, и он ведет себя странно.
– Я просто… посплю немного, – прохрипел дедушка. Его дыхание стало поверхностным и неровным. – Не обращайте на меня внимания. Я буду мечтать о каких нибудь тропических пляжах, может быть, о круизе, о прекрасных дамах в бикини, которые составят мне компанию… только не говорите бабушке.
– Ты ничего такого не сделаешь. Ты не должен спать.
– Я… люблю тебя, con gái . Не… никогда не забывай об этом.
– Дедушка! Перестань так говорить! Ты меня пугаешь.
Он застонал, что то пробормотал, и его голова упала назад и ударилась об один из металлических прутьев.
Квинн трясла хрупкие плечи своего дедушки.
– Дедушка! Очнись!
Он не ответил. Он был без сознания.
– Что с его кожей? – позвал Ноа. – Его дыханием?
– Губы посинели. Лицо серое. Я не могу сказать, дышит ли он.
Она оглянулась на Ноа, отчаянно желая, чтобы он сделал что нибудь, хоть что нибудь, но полицейский находился в такой же ловушке, как и она, застряв в двадцати пяти футах от земли и в ярдах от нее или ее дедушки.
Что он собирался делать? Что вообще можно сделать? У них нет телефонов. Ни с кем нельзя связаться. Никто не придет за ними.
– Я не могу его разбудить, – упавшим голосом проговорила Квинн. – Думаю, у него только что случился сердечный приступ.
Глава 6
Ноа
День первый
Небо стремительно темнело, а температура резко падала. Снег валил быстро и сильно. Ноа пришлось прищуриться, чтобы ясно видеть.
– Мой дедушка умирает! – плакала Квинн.
Они не могли больше ждать. Раньше он не хотел в это верить, но теперь не мог отрицать. Случилось самое худшее – все, даже лыжный патруль, забыли о них.
Правда заключалась в том, что при угрозе обморожения и переохлаждения никто из них не смог бы продержаться ночь в метель и при минусовой температуре.
Они должны найти способ спуститься на землю.
– Я знаю, – Ноа старался, чтобы его голос звучал спокойно и успокаивающе, старался не выдать беспокойства. – Мы должны что то предпринять.
– Есть только одна вещь, которую нужно сделать, чувак. – Брок посмотрел вниз. – Кто то должен прыгнуть.
Инстинктивно Ноа тоже посмотрел вниз. Головокружение пронзило его насквозь. Он схватился за страховочную перекладину и тяжело сглотнул.
– Любой, кто прыгнет, скорее всего, что нибудь сломает. Здесь крутой склон, по крайней мере, тридцать футов вниз. Может быть, больше.
– Тогда что, приятель? Что еще ты предлагаешь?
Ноа смотрел на трос над ними, пытаясь измерить расстояние до следующей вышки. К каждой из башен крепилась узкая лестница для обслуживания, ремонта и экстренных случаев.
Если бы они могли добраться до башни… но как? Перебирать руками по тросу, как обезьяны? С их онемевшими, негнущимися пальцами? Что если он упадет? Что если Майло упадет?
По крайней мере, если кто то решится прыгнуть, у него будет больше контроля над падением, над тем, как его тело приземлится. Они могли бы пойти за помощью и привести спасательную команду обратно на холм.
Возможно, это наилучший вариант из множества плохих.
– Мои яйца замерзают, чувак, – сказал Брок. – Я не собираюсь сидеть здесь, пока наши пальцы чернеют, а ноги отваливаются. Я собираюсь прыгнуть.
– Я сделаю это. – Ноа был полицейским. Это его работа – защищать всех. Он тот, кто должен подвергать себя риску, чтобы получить помощь. Хотя мысль о том, чтобы оставить Майло здесь одного, вызывала у него физическую боль. – Это должен быть я.
– Ни за что, парень, – возразил Брок. |