Я иду с тобой.
– Нет, не пойдешь.
– Я не спрашивала у тебя разрешения.
У него не осталось сил спорить с ней.
Две минуты спустя Ноа снова шатко балансировал на тросе, каждый мускул его тела горел, пока он пробирался сквозь ледяную темноту и снег.
Квинн следовала за ним. Он повернул шею, чтобы оглянуться и проверить ее.
После последнего объятия мертвого дедушки ей удалось вскарабкаться на столб, ухватиться руками за рукоятку и перекинуть ноги через трос.
Она сомкнула колени и заскользила вперед, перебирая руками, балансируя ногой позади себя. Она оказалась на удивление быстрой и ловкой.
– Будь осторожна, – крикнул он.
Квинн только хмыкнула.
Ноа продолжал двигаться, надеясь, что она идет следом, но не мог видеть ее позади себя.
Беспокойство за Майло закралось в его мозг. Что, если он испугается, пошевелится и выпадет? Ноа никогда бы себе этого не простил.
Он заставил себя сосредоточиться на тросе, чтобы не соскользнуть, не потерять хватку и не упасть на твердую землю внизу. Шли секунды, затем минуты.
Спустя, казалось, целую вечность, Ноа достиг башни.
Неглубокая, узкая лестница прижималась к краю. Он покрепче ухватился за трос, разжал ноги и потянулся к лестнице.
Его ботинок задел узкую перекладину и чуть не соскользнул. Напрягая руки, он подтянулся поближе, пока не смог упереться обоими ботинками в перекладину. Ноа подался вперед и ухватился за боковые поручни.
Он добрался.
Глава 9
Ноа
День первый
Ноа позволил себе два успокоительных вдоха. Он еще не находился в безопасности. Майло и Фиби все еще оставались в ловушке.
Все они почти замерзли, и им грозило обморожение, гипотермия и смерть.
В голове у него стоял туман. Он чувствовал, как наступает оцепенение, нечеткое мышление, сигнализирующее об опасности.
Они должны двигаться. Он должен спустить их всех вниз и выбраться из этой метели.
Он зацепился ботинками за перекладины, убедился, что крепко держится за скользкий металл, и повернулся, щурясь, к тросу.
– Квинн!
– Я здесь! – ответила Квинн, перекрикивая ветер. Она превратилась в темную фигуру, цепляющуюся за трос в нескольких футах позади него.
Ноа с трудом мог видеть из за снега, летевшего ему в лицо, тусклый свет фонарика едва пробивался сквозь густую, спиральную темноту.
– Тянись к лестнице! – закричал он. – Будь осторожна!
Квинн медленно, старательно приближалась к лестнице. Ноа наблюдал, пульс гулко отдавался в ушах, он не мог ничем помочь или что то сделать. Все зависело от нее.
Ее нога соскользнула с троса. Квинн упала вниз, едва не сорвавшись.
Страх пронзил Ноа.
– Квинн!
Квинн повисла на тросе на одной руке. Правой рукой она бесполезно махала в воздухе, ее ноги болтались.
Замерзшее дыхание Ноа застряло у него в горле. Обхватив одной рукой лестницу, он потянулся к ней.
– Дай мне руку.
Она наконец ухватилась обеими руками за трос и повисла на нем, всего в четырех футах.
Он протянул руку так далеко, как только мог, вытянув пальцы. Его ботинки скользили по металлической перекладине, он едва держался.
– Ты сможешь, давай.
– Заткнись, чтобы я могла сосредоточиться.
Ноа замолчал.
С ворчанием она преодолела последние два фута, пока не оказалась достаточно близко, чтобы Ноа смог схватить ее за куртку. Он обхватил ее за талию и втащил на башню. Она прижалась к нему, дрожа.
– Ты в порядке?
– Просто спусти нас к чертям собачьим.
– Тебе нужна помощь?
– Просто иди!
Места для них обоих оказалось мало. Ноа поспешил вниз, перекладина за перекладиной, плотно прижимаясь к башне, когда ветер и снег налетали на него. |