Бишоп махнул рукой.
– Люди болтают. Это все, о чем я слышал в последние несколько дней.
– Мы просто хотим знать, кто здесь находится, чтобы проверить их и убедиться, что у всех все в порядке. – Он колебался. – Розамонд думает, что если мы объединим некоторые из наших ресурсов, то сможем помочь большему количеству людей.
– Хм, – отозвался Бишоп, его голос не выдавал его чувств по этому вопросу.
Майло потянул Ноа за куртку.
– Папа, а как же Юнипер и Хлоя?
Ноа взглянул на Дафну.
– Я хотел спросить, не могла бы ты присмотреть за Майло днем, когда я на дежурстве. Я знаю, что прошу многого, но…
Дафна не колебалась.
– Конечно! Девочки будут в восторге.
– У меня в сумке соленые закуски, «Педиалит» и лекарства для Майло.
– У нас здесь есть еще несколько электролитных напитков, – сказала Дафни. – Я найду их для тебя.
Ноа благодарно улыбнулся.
– Ты не представляешь, как много это для меня значит.
– Я отведу тебя к девочкам. – Бишоп с улыбкой посмотрел на Майло. – Ты был очень терпелив, молодой человек. Пойдем.
Ноа и Майло последовали за ним по узкому коридору во вторую комнату, где горстка добровольцев в пальто и сапогах сортировала на столах припасы. Освещение обеспечивали три фонаря на батарейках, расставленные по комнате.
Генератор использовался только для обогрева, а термостат установили на отметку около шестнадцати градусов. Единственное окно завесили одеялом, закрепленным со всех сторон клейкой лентой, чтобы теплый воздух оставался внутри, а холодный – снаружи.
– Девочки где то здесь. . Они пересчитывают и разделяют консервированные овощи и фрукты. Захватывающе, я знаю. Но почти уверен, что они заодно строят замки из банок из под супа вон там, в углу, когда думают, что никто не смотрит.
Маленькая девочка лет шести выскочила из за стены из банок со стручковой фасолью, кукурузой и оливками высотой в три фута. Кожа у Хлои имела приятный коричневый оттенок, как у ее матери, и она так же приветливо улыбалась. Пластиковые зажимы бабочки в ее косах звенели, когда она исполнила забавный танец.
– Майло! – радостно прокричала она.
Девятилетняя дочь Бишопа, Юнипер, высунула голову из за угла одной из полок. Она выглядела сорванцом с грязью под ногтями, одетая в джинсовый комбинезон под синей полосатой курткой, ее жилистые черные волосы были стянуты в два пучка.
– Давай играй! – Юнипер посмотрела на своего отца. – Я имею в виду, работать очень усердно без перерывов!
Бишоп и Ноа усмехнулись. Бишоп сунул руку в карман куртки и достал открытый пакет с зефиром. Он бросил его девочкам, и они, визжа от смеха, поймали его и спрятались за стеной из банок.
Майло вопросительно посмотрел на Ноа, его темные глаза умоляли.
– Можно?
Ноа присел перед ним на корточки.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Папа. – Майло сморщил нос. – Я чувствую себя отлично!
– Тогда вперед, приятель.
Юнипер и Хлоя обе были милыми, энергичными маленькими девочками, полными заливистого смеха и визгов восторга. Они втянули торжественного, серьезного Майло в свою орбиту, танцевали и болтали с ним, пока он тоже не стал улыбаться и хихикать.
Сердце Ноа наполнилось теплом. С болью он подумал об их холодном, тихом, слишком пустом доме. Дом опустел и затих задолго до отключения электричества.
Майло нужно больше таких моментов. Больше шансов просто побыть ребенком без груза их общего горя, всегда лежащего на его маленьких плечах.
Оставив детей радостно играть, Ноа и Бишоп прошли по коридорам, через фойе и вошли в церковь.
Она была большой, но просто обставленной, с двумя рядами деревянных скамей и широким центральным проходом, ведущим к помосту. |