Изменить размер шрифта - +
Анна разглядывала их, чтобы не смотреть на того, кого ей следовало бы назвать отцом, но язык не поворачивался. Она, признаться, до сих пор не поверила.

И не желала верить.

…похожую маску изъяли у Холмогоровой. Дом обыскивали, а весьма вежливый, предупредительный даже следователь, расспрашивал Анну. И маску показывал. И объяснял, что она вполне способна изменить не только лицо, но и фигуру целиком.

Была женщина, стал мужчина.

Такой вот карнавал.

– Ей приходилось стравливать между собой людей. Врать. Переступать через клятвы. Проклинать. Убивать… порой чьими-то руками, но иногда и самой.

…вчера вечером Анна разглядывала себя в зеркале, пытаясь увидеть в себе хоть какие-то черты сходства с этими вот людьми. И не находила. Она по-прежнему была ужасающе тоща. И синеватые полукружья ребер проступали под тонкой кожей.

Она была нелепа.

Длиннонога, длиннорука. С детской какою-то, будто лишь начавшей оформляться, грудью, с плоским задом и чрезмерно вытянутой некрасивой шеей.

– Она оберегала меня от всего этого… по-своему, – Его императорское Величество отставили полупустую чашку, а к тостам не притронулись. – И да, весьма в ее духе было бы вовсе избавиться от проблемы, которую, несомненно, представляли вы с братом. Но матушка отчего-то словно забыла о вас. Полагаю, она имела некоторую беседу с князем Ильичевским, а тот сумел убедить ее… подозреваю, не только лестью. Лесть и обещания ее не тронули бы, а вот угроза смертельного проклятья от последнего в роду некроманта – это весьма серьезно. Подобное проклятье, когда маг сам приносит себя в жертву, воплощая свою боль в пожелание, не остановит ни одна защита. И матушка отступила.

Анна же подумала, что была бы не против ближе познакомиться с дедом, с тем, который позволил Олегу играть на арфе.

И скрипку купил.

С тем, кто принял и его, и Ольгу, по сути не бывшую родной. И она всенепременно навестит его, пусть он и не услышит, но… узнать бы, где князь Ильичевский похоронен.

– Мне жаль, что так вышло… – сказал император.

– И мне, – Анна произнесла это тихо, почти шепотом. Она вдруг подумала, что все ведь могло быть иначе, если бы…

…он женился на матушке, и та не сошла бы с ума.

Из нее получилась бы хорошая императрица. Яркая. Властная. Подавляющая этой властностью. И может, в том и дело? В страхе, который испытала та прежняя, уже постаревшая императрица? Она понимала, что с Евгенией придется делиться, что сыном, что троном, и потому…

…Анна бы росла во дворце.

Окруженная няньками и мамками, гувернантками, учителями.

Но любимая ли?

– И поскольку моя вина и мое неучастие в вашей судьбе очевидны, я прошу за это прощения.

Анна склонила голову.

Простить?

Он серьезно? И разве она, Анна, имеет право прощать или не прощать императора? И чего он ждет? Ответа? Искреннего? Или… большего?

Преданности?

Любви?

И как объяснить, что Анна не властна над собственным сердцем, что она просто… просто не может вот так взять и заменить одного отца на другого? Что при всем желании своем она не откажется от памяти.

И карамелек под подушкой.

Колючей бороды, которая щекотала шею, и Анна хохотала, пытаясь увернуться. От той поездки к реке и лодки, которую отец нанял. Он катал только Анну, потому как у матушки был праздник, церковный и важный, променять который на катание никак не получалось. И она еще злилась, что Анна выбрала не церковь, а отца с его лодкой.

Причал.

Страх, когда лодка вдруг закачалась под ногами. Еще и ветер толкнул в спину, норовя выкрутить зонт из рук Анны. Смех отца. И тяжелые весла, с которых скатывалась вода. Уключины скрипели. А в центре пруда лодку окружили утки, и Анна кормила их, ленивых и оттого бесстрашных.

Быстрый переход