Изменить размер шрифта - +
 – Слушайте, а что вы будете делать с этим оружием? Куда вы его везете?

– В одно место под названием Байя-Сан-Фелипе, к северу от Панамского канала.

– Хотите начать революцию, что ли? Моррисон покачал головой:

– На этот раз просто занимаемся вопросами снабжения.

– А при чем тут Патрик Айве? Это не его область деятельности. Моррисон фыркнул:

– Деньги. Это его область деятельности?

– Да, думаю, что можно так сказать да еще повторить вдобавок. Интересно, как вы познакомились?

– Я наткнулся на него в баре в Майами две-три недели назад. Мы разговорились о торговле оружием и о всяких таких вещах.

Во время кубинской заварушки здесь делались большие дела, и ФБР до сих пор находит складики с оружием то в одном, то в другом месте. Ну, я упомянул, что в одном старом доме около Хоумстед припрятана целая партия...

– А вы откуда о ней узнали? – спросила женщина.

– От одного из тех, кто припрятывал. Я сам этим делом занимался и пару людей знаю. Во всяком случае, этот Холлистер, или Айве, как вы его называете, чрезвычайно заинтересовался и стал допытываться, сколько, по моему мнению, может стоить вся партия. Я ответил, что около сотни косых, если, конечно, доставить ее тому, кому срочно нужно. Холлистер спросил, можно ли забрать груз и толкнуть его. Я честно сказал, что забрать можно, дело – верняк, но вот сбывать сейчас особенно некуда. И тут вспомнил про Карлоса. Мы с ним участвовали в паре революций в Центральной Америке, да и в кубинской тоже, так что он знает многих политиков в изгнании, которыми кишит Майами, и, наверное, сможет нас свести с нужным человеком, если мы найдем способ доставки. Тут-то Айве и подал идею украсть “Дракона”, заявив, что может им управлять и знает штурманское дело. Единственная сложность, что на борту он был уже давно и поэтому не представляет, в каком яхта сейчас состоянии. Понятное дело, не можем же мы украсть ее и тут же отправиться на верфь. Сначала надо было все проверить. Сам Холлистер идти не мог, боялся, что сторож его признает и потом наведет полицию на след, а ни Карлос, ни я ничего не понимаем в яхтах, так что пришлось послать другого человека.

Рей отхлебнула из стакана:

– А те люди, кому принадлежит оружие, знают, кто его украл?

Моррисон отрицательно покачал головой:

– Не знают и никогда не смогут узнать. Мы забрали его из дома ночью и погрузили на арендованный под чужим именем грузовик.

– А как оно попало на борт “Дракона”?

– Мы в темноте привезли его в одно место в Ки-Уэсте и загрузили, используя пару яликов. Еще привезли припасы и горючее, которое покупали в разных местах побережья. Остаток ночи посвятили перекраске, а перед самым рассветом снялись с якоря и ушли. Все это произошло прежде, чем кто-либо понял, что яхту украли.

– И вы решительно намерены доставить груз?

– Конечно.

– Сколько времени это займет?

– Меньше двух недель. Конечно, после того, как снимем ее с мели. А ты как думаешь, Герман?

– Зависит от погоды и, по большому счету, от того, доберетесь ли вы туда вообще.

– Все-то ты видишь в черном свете, парень. Научись глядеть на жизнь оптимистически.

Рей передернула плечами и допила свой стакан:

– Мне, конечно, прежде не приходилось заниматься торговлей оружием, но никогда не знаешь, с чем придется столкнуться. Думаю, нам надо еще выпить.

– Согласен, – усмехнулся Моррисон. – Я пойду с тобой, крошка, и налью себе тоже.

Они спустились по лестнице, и вскоре снизу раздался смех. Ингрем курил сигару и посматривал на Руиса, пытаясь разгадать его реакцию, но безуспешно.

Быстрый переход