Изменить размер шрифта - +
Они выглядели на удивление хорошо вооруженными. Руки судорожно сжимали ружья, глаза светились от плясавшего в них пламени. Какой-то старик хихикал, обнажая беззубые десны, а возле него дрожал от волнения мальчик. Людьми явно овладевало опасное, нездоровое неистовство, и теперь их голоса уже не были разрозненными, они слились воедино.

«Когда люди объединяются, чтобы отстаивать свои права, их устремления очень часто чисты лишь в той степени, насколько чисты они у их вожаков. Это всегда так», — с горечью размышлял Клей, когда направил свою лошадь к Кевину, сидевшему на черном жеребце у ворот и смотревшему в сторону дома.

Люди узнали Клея, раздались одобрительные возгласы, и руки потянулись вверх, чтобы дотронуться до него. На лице Кевина появилось изумленное выражение, и он сердечно пожал Клею руку.

— Господи, до чего же я рад вас видеть, полковник. Так, значит, вам удалось ускользнуть от этих черных дьяволов?

— Вам нужно уходить отсюда, — мягко сказал Клей. — Ты должен уговорить этих людей разойтись по домам. Сегодня утром Гамильтон отправил письмо в Голуэй. У меня есть все основания считать, что они задействуют кавалерию.

Кевин резко рассмеялся.

— Вы что же, нас за баб держите, полковник? — Он показал на толпу. — Оглянитесь вокруг себя. Мы хорошо вооружены. Двадцать карабинов новейшего образца прямо из Нью-Йорка, не говоря уже об охотничьих ружьях и дробовиках. Это вам не скопище крестьян, вооруженных косами и вилами. Сторожка — только начало. Мы собираемся повесить Джорджа Гамильтона на одном из его деревьев. А если мы не сможем до него добраться, он изжарится внутри дома.

Он отвернулся и стал отдавать отрывистые, властные приказания одному из своих заместителей: отвести тридцать человек за угол, к задней части дома. Они быстро ушли, продвигаясь вдоль ограды, а Клей в отчаянии проговорил:

— Но Джоанна все еще там. Мы должны вызволить ее оттуда, прежде чем начнется стрельба.

Кевин пожал плечами и сказал непреклонно:

— Мне очень жаль, но теперь слишком поздно, чтобы можно было что-нибудь сделать для нее.

— Нет, для меня не поздно! — резко выдохнул Клей. Он вклинился в толпу, люди бросились врассыпную, чтобы не попасть под копыта Пегин, он наконец выбрался и галопом поскакал по аллее в направлении дома.

Кто-то начал стрелять из окна, и он пригнулся в седле, потом стрельба прекратилась. Когда он спешился у парадной двери, она открылась и появился Берк, с «драгуном» в руке.

— Итак, вы решили вернуться к нам, полковник? — сказал он спокойно.

Клей взошел по ступенькам и остановился перед ним:

— Дэннис Роган мертв, а там собралась толпа — более сотни разъяренных людей, которые собираются вас подпалить. Я пришел за мисс Гамильтон. Вы, по крайней мере, можете отпустить ее, прежде чем ей причинят вред.

Странная улыбка появилась на лице Берка.

— Вы не перестаете меня удивлять, полковник Фитцджеральд. Откровенно говоря, я просто диву даюсь — как вы вообще выжили на войне. — Он взвел курок и стал поднимать пистолет до тех пор, пока он не оказался нацелен прямо в сердце Клею. — Сделайте одолжение, зайдите внутрь.

Дверь была забаррикадирована мебелью, один из людей снова закрыл ее, а еще двое задвинули обратно тяжелый комод, подперев ее.

— Это не задержит их надолго, — заметил Клей.

— Этого и не потребуется, — пожал плечами Берк. — Мы рассчитываем, что скоро прибудет кое-какая подмога. Когда это произойдет, толпа заговорит по-другому. — Он показал в сторону лестницы, и Клей пошел впереди него. Берк двинулся следом, еще один охранник замыкал шествие.

Быстрый переход