Изменить размер шрифта - +
Стиснув зубы и выругавшись, офицер осторожно потрогал здоровенную шишку, красующуюся на лбу.

‑ Ждать. Других вариантов нет.

Специальная группа Родригеса, срочным порядком переброшенная из Рио в тылы начавших очередное наступление американцев, вот уже второй день пряталась в развалинах старинного здания на окраине бывшей столицы Аргентины.

Диверсантам не повезло ‑ едва проникнув в глубину обороны плацдарма, они наткнулись на действующий вне привычных схем патрулирования отряд рейнджеров. В короткой, но ожесточенной стычке техасцы отступили, убив двоих из людей Рикардо, в том числе и аргентинца, знавшего город. Испаноговорящим в команде решительно не везло ‑ со времен Панамы это была потеря уже третьего товарища из них.

Естественно, что стрельба в официально «зачищенном» городе без внимания не осталась ‑ район был оцеплен практически мгновенно. Не успевшие выйти из опасной зоны коммандос были вынуждены изменить план, полагая, что смогут прорваться позднее.

Но янки воевать учились быстро и глупостей старались делать поменьше ‑ битвы с японцами плохих солдат отсеивали быстро. Поэтому теперь они методично и весьма грамотно прочесывали территорию, все больше приближаясь к скрывающимся спецназовцам.

Положение усугублялось тем, что район был полностью безлюден. Кроме американских пехотинцев и бразильских бойцов в нем никого не было ‑ а потому скрыться среди мирного населения возможным также не представлялось. Родригес пытался придумать хоть какой‑нибудь план, но в голову не шло ничего, кроме банального прорыва. А это была верная смерть ‑ постоянно висящие в небе самолеты плюс мобильные патрули вырваться из ловушки не дадут.

‑ Рико, ‑ Филиппе Эзра, появившийся в дверном проеме, выглядел встревоженно. ‑ У нас проблема.

‑ Да ладно. Не может быть, ‑ Саргас саркастически хохотнул.

‑ Гринго уже в соседнем квартале. Еще несколько часов и они будут здесь.

Некоторое количество растяжек продвижение врага значительно замедлило, но ненадолго.

‑ Парни, какие у нас есть варианты? ‑ майор осмотрел свою команду.

‑ Прорываться с боем, ‑ другого предложения от прямолинейного Эзра, в чьих руках бразильский клон пулемета FN FALO выглядел детской игрушкой, Рикардо и не ожидал.

‑ Не вариант, ‑ Луис, несмотря на наличие в руках «МГ‑42» подошел практически бесшумно. ‑ Круг поиска еще пока довольно велик. Трепыхнемся, зашумим ‑ и нам крышка. Через двадцать минут здесь будет целая армия. Нас блокируют, подтянут силы ‑ и накроют. А может вообще не будут напрягаться и в своем излюбленном стиле вызовут артиллерию. Поэтому я за то, чтобы попытаться уйти тихо.

‑ Сомнительно. Судя по всему, мы нужны им живыми, ‑ заметил Саргас, наблюдающий за улицей. ‑ Они могли сравнять этот район с землей еще сутки назад. Кораблей на рейде у них хватает. Как и самолетов.

‑ Поправка, ‑ Рикардо усмехнулся. ‑ Им нужен один из нас. Этого хватит. И то сомневаюсь, что прямо‑таки сильно нужен. Скорее, «желательно, но не обязательно».

‑ Так все же? Что делать‑то будем?

Майор вздохнул и, обведя глазами своих людей, сказал:

‑ Отвлечем их. И попытаемся уйти. Попробуем нечто вроде следующего…

 

30 ноября 1946 года.

Южно‑Американская Федерация, Буэнос‑Айрес.

 

Американский солдат осторожно заглянул в зияющий черным провалом в стене облицованного белым камнем дома дверной проем. Плавные движения держащих «Томпсон» рук и оценивающие глаза выдавали профессионала. Янки явно чувствовал, что за ним наблюдают, но пока не мог понять откуда.

Окрестности выглядели не слишком приятно ‑ обугленные остовы разбомбленных домов, скелеты полуразрушенных каменных стен, составляющих необычный контраст с буйной растительностью, раздавленная сапогом детская кукла, ярким пятном выделяющаяся на тротуаре среди кучи мусора…

А всего в полусотне метров от патруля, в глубине почти сохранившегося здания Луис, рассматривающий морпеха через прицел своего пулемета, напрягся, глубоко вздохнул и поднял над головой руку с намотанной на нее белой тряпкой, давая знак товарищам.

Быстрый переход