Изменить размер шрифта - +

Артефакторику вёл сам директор, теоретически он мог забрать фолианты, но Мериам сразу подумала о Шардаше. Отловив его в коридоре во время обеденного перерыва, она задала прямой вопрос и получила удивлённый ответ:

— С какой стати мне брать подобные вещи, Ики? Ничего нового они мне не скажут. Вам же интересоваться артефактами рано. К слову, не ожидал, справились с заданием. Вот, держите, списки с оценками повесьте и раздайте работы.

Профессор вручил оторопевшей адептке свиток с результатами итоговой контрольной работы и пачку исписанных разными почерками листов, после чего невозмутимо удалился. Не удержавшись, Мериам развернула его и обомлела: «отлично». Но ведь она точно не решила пару заданий!

Адептка присела, лихорадочно перебирая листы, и наконец вытащила работу со своей фамилией. Десять теоретических вопросов и практическая часть из трёх задачек. На оборотной стороне второй страницы действительно стояло «отлично», заверенное подписью Шардаша. Только почерк на листах был не Мериам Ики. Вернее, как бы её, но Мериам отродясь так чисто не писала, и перо у неё кляксы оставляло. Вот фамилия, курс и класс её рукой написаны, косенько так, а дальше постарался профессор. И не лень ему было! Оставалось только гадать, какие из ответов Мериам дала верно. Увы, они стёрты и восстановлению не подлежат. Разве что Шардаш запомнил.

Мериам решила обсудить фокусы с почерком позже. Адептка не понимала, зачем профессор натягивал ей отметки. Допустим, родные порадуются, но яды Мериам от этого лучше знать не станет. Теперь придётся из принципа сдать экзамен на «хорошо». Самой, без подглядываний в тетрадь.

После занятий Мериам отправилась на поиски директора. Долго искать не пришлось: Крегс только что закончил урок у пятого курса, и адептка столкнулась с ним в коридоре. Поздоровавшись, Мериам попросила дать справочник по артефакторике.

— Зачем? — полюбопытствовал директор.

— Хочу почитать о кулоне Хорта, а вы книги забрали, — не стала скрывать истинных целей адептка.

— Ничего я не забирал, они у Тревеуса. И, что поразительно, он спрашивал о том же кулоне. Реликвии дроу, между прочим.

Значит, так Шардаш ничего не брал!

Раскрасневшись от возмущения, Мериам едва не бросилась выяснять отношения, благо поводов было уже два, но, взвесив плюсы и минусы, решила послушать Крегса.

— Господин директор, а что даёт этот кулон?

— Решили получить его в подарок на свадьбу? — рассмеялся Крегс и ткнул палочкой в пачку листов с контрольной работой, торчавших из сумки Мериам: — Вижу, скоро отличницей станете.

Адептка покраснела и заверила, что серьёзно поговорит с Шардашем.

— И только обидите. Кто-то дарит цветы, кто-то конфеты, а кто-то успеваемость любимой подправляет. А, без шуток, кулон вам зачем?

— Встретила упоминание в книге, когда к демонологии готовилась.

Директор покачал головой. Он не верил в совпадения, по его мнению, Мериам опять ввязалась в историю.

— В прошлый раз вы интересовались волшебными кольцами, теперь кулонами. Опять что-то нашли?

Адептка заверила, что ничего не находила и находить не собирается, а движет ей исключительно теоретическое любопытство.

Крегс не поверил, но согласился помочь. Закончив собирать бумаги, директор взмахнул волшебной палочкой, и на столе возникла потрёпанная книга.

— Мой личный экземпляр, — пояснил директор. — С моими личными пометками. Даю на один вечер. Но прежде чистосердечно расскажите, почему заинтересовались данным артефактом.

Адептка замялась, покраснела, а потом в который раз солгала, сказав, будто всего лишь хотела узнать, что за кулон упомянут в длинном списке Шардаша.

— И что за список?

— Вопросы для шестого курса.

Быстрый переход