Изменить размер шрифта - +

— И что за список?

— Вопросы для шестого курса. Там в расшифровке разные артефакты, чаще всего кольца, кристаллы, обручи, а тут кулон, названный в честь кого-то конкретного. Я попробовала у мэтра спросить, он отмахнулся. Вот я и решила сама… Не говорите ему, пожалуйста!

— Молодость, молодость! — качая головой, улыбнулся директор. — Тревеус правильно не забивает неокрепший ум разными диковинками. И в следующий раз, Мериам, сразу говорите правду. В учебнике по демонологии об артефактах не говорится.

Мериам пообещала и с облегчением перевела дух. Попала пальцем в небо, угадала, что на шестом курсе изучают, а Шардашу сдают. Впредь нужно тщательнее продумывать ложь. Но, как бы там ни было, ей дали книгу, с которой адептка планировала провести весь вечер. Оставалось только придумать, как убедить профессора, будто она ушла в город. Можно, конечно, перебраться в чужую комнату, но Шардаш по запаху найдёт. Своя спальня лучше: там ею постоянно пахнет. И запах всегда свежий, независимо от того есть там Мериам или нет.

Инесса надела зимнее пальто Мериам, оставив подруге свою шубку, и убежала на работу. Адептка же, набрав печенья на кухне у доброй матушки Уйойке, устроилась с ними, стаканом молока и директорским фолиантом на кровати.

Окна задёрнуты, дверь, по просьбе, заперта снаружи, свет — шар под одеялом. Оставалось надеяться, Шардаша не привлечёт запах печенья, или он не учует дыхания.

Гримуар оказался занятным, такого в библиотеке не было. В футляре из кожи тура с вкраплениями драконьей чешуи он выглядел настоящим сокровищем. Обложка чёрной кожи эльфийской выделки, за которую любой торговец стариной отвалит бешеные деньги. Ещё бы, книге ведь не один век! И от воды она пострадала. Мериам предположила, что фолиант привезли с островов, или выловили во время кораблекрушения.

Страницы пропитались магией. Световой шар не потребовался: книга светилась, следуя за движениями глаз. Почти тысяча страниц, посвящённых артефактам, выведенная рукой неизвестного мага. Справа, на полях, пометки директора. По ним видно, как изменился алфавит за последние века. Если бы Мериам не изучала древние наречия, ничего бы не поняла. Их в книге было три: человеческое, эльфийское и демоническое. Вот руны не расшифровать — слишком сложные для третьего курса.

А ещё в фолианте оказались картинки. И не просто рисунки тушью и сепией, а иллюзии, всплывавшие при наведении пальцем. Их можно было поворачивать и разглядывать со всех сторон. Когда надоедало, надлежало просто перевернуть страницу.

Сначала Мериам просто рассматривала фолиант: такие ей никогда не встречались. Затем открыла оглавление, отыскала главу о нательных украшениях и погрузилась в чтение. Оно оказалось утомительным: неугомонные люди и нелюди сотворили столько драгоценностей-артефактов! Казалось, будто обычных брошек и серёжек не осталось. Увы, в книге отсутствовал указатель, так что приходилось терпеливо скользить глазами по строчкам.

— Мериам? — в дверь постучались.

Адептка вздрогнула и едва не подавилась печеньем. На всякий случай задержала дыхание и подоткнула одеяло: вдруг выдаст свет от книги? Кровать, конечно, далеко от двери, но от оборотня всего можно ожидать.

— Мериам, ты здесь? — настойчиво повторил вопрос Шардаш и недовольно добавил: — Ускакала без предупреждения! Как идиот выбирал приличное место для ужина, а её демоны танцевать увели.

Адептка прикрыла рот, чтобы даже улыбкой не выдать своего присутствия.

Больше профессор не звал и не стучал, поэтому, выждав пару минут, Мериам вернулась к чтению. Вскоре удача улыбнулась ей: глаза наткнулись на нужный заголовок. К сожалению, волшебное изображение отсутствовало, зато в наличии были статья и рисунок.

Позабыв о мерах предосторожности, адептка выползла из-под одеяла и, устроившись поверх него, с жадностью погрузилась в строки об артефакте дроу.

Быстрый переход