Изменить размер шрифта - +
Тот едва уловимым движением качнул головой.
С внутренним смирением Элан согласился:
– Хорошо, милорд. Послезавтра.
Судья Уиллис внимательно прочитал предложенный ему документ, аккуратно подписал каждую копию, клерк ловко промакнул чернила и подровнял стопку

листочков. Наблюдая за их слаженными действиями, Элан перебирал в памяти, что теперь им с Томом Льюисом предстоит сделать. Как они и

договаривались на случай успешного осуществления их плана, Том сегодня же вечером отправится на “Вастервик”, предъявит капитану Яабеку копию

распоряжения суда и объяснит его содержание. Том сам жаждал повидать судно и лично познакомиться с его капитаном и Анри Дювалем.
Для себя же Элан отвел особо приятную миссию – посещение иммиграционной службы и вручение распоряжения суда лично Эдгару С. Крамеру.

Глава 2

В темноте, сырой пеленой окутавшей порт и город Ванкувер, ярко светились окна одного из кабинетов здания иммиграционной службы.
Эдгар С. Крамер, столь пунктуально начинавший каждый рабочий день, минута в минуту, редко заканчивал его в предписанные часы. Будь то в Оттаве,

Ванкувере либо в каком другом месте, он обычно задерживался как минимум еще на час после ухода всех его коллег. Отчасти для того, чтобы не быть

причастным к столпотворению, отчасти затем, чтобы не допустить скопления бумаг на своем рабочем столе. Привычка не оставлять ни одного дела

незавершенным и надлежащее отношение к бумажной работе стали причиной столь выдающегося успеха Эдгара Крамера как карьерного чиновника.
За годы продвижения вверх по служебной лестнице ему встречалось множество людей, которым не нравились его личные качества, и немало таких, чья

неприязнь уходила корнями еще глубже. Но ни у одного из них, даже у открытых врагов, никогда не было оснований обвинить его в лености или

медлительности.
Отличным примером аккуратности Крамера и его неприятия всяких проволочек было выработанное им сегодня решение, зафиксированное в меморандуме с

невероятным названием “Голубиный помет”. Эдгар Крамер лично продиктовал его содержание, и сейчас, читая машинописный текст, который завтра будет

вручен коменданту здания и другим заинтересованным лицам, он довольно кивал головой, восхищаясь собственной находчивостью и изобретательностью.
Данная проблема привлекла к себе его внимание вчера. Изучая проект годового бюджета Западного управления министерства по делам иммиграции, он

поставил под сомнение ряд статей расходов на содержание здания, в том числе сумму в 750 долларов, расходуемую из года в год с завидным

постоянством на “очистку желобов и водосточных труб”.
Эдгар Крамер вызвал коменданта здания – здоровенного горластого мужика с бычьей шеей, которого легче было вообразить с метлой в руках, нежели за

письменным столом, – и потребовал объяснений.
– Какого черта, слов нет, мы тратим кучу денег, – заорал он возмущенно, – но все из за этого голубиного дерьма!
На предложение ответить подробнее комендант, полыхая негодованием, подошел к окну и трагическим жестом вытянул руку.
– Вы только взгляните на эту мерзость! Весь берег и небо над ним кишели тысячами сидящих, летающих и клюющих что то голубей.
– Гадят и гадят все двадцать четыре часа в сутки, будто у них понос безостановочный. А в свой нужник они превратили нашу крышу. Потому то нам и

приходится пропаривать желоба и водосточные трубы шесть раз в год – их забивает голубиным дерьмом. А это ведь денег стоит, мистер Крамер.
– Понимаю вашу проблему, – заявил Крамер. – Принимались ли какие нибудь меры по сокращению численности голубей – отстрел, например?
– Пробовали один раз стрелять, – мрачно ответил комендант.
Быстрый переход