Изменить размер шрифта - +
Здесь, в

этом кабинете, правил закон, а не чувства. Судья терпеливо слушал его с неизменно бесстрастным выражением лица.
Переходя от вопроса о незаконном задержании к нынешнему статусу Анри Дюваля, Элан заявил:
– Министерство по делам иммиграции утверждает, милорд, что, поскольку мой клиент является зайцем и предположительно не имеет документов, у него

нет никаких юридических прав, и потому он не может потребовать – как всякий другой в любом канадском порту – специального расследования по

поводу предоставления статуса иммигранта. Я же убежден и настаиваю на том, что тот факт, что он является зайцем и не способен с полной

определенностью назвать место своего рождения, ни в коей мере не может служить основанием для лишения его этого права.
– Если ваша честь соблаговолит, – продолжал Элан Мэйтлэнд, – представим себе такую вполне вероятную ситуацию: канадского гражданина по рождению

противозаконно задерживают за границей и отбирают у него все документы, тогда у него остается единственный способ бежать – тайком сесть на

судно, которое, как ему известно, направляется к нему на родину. Можно ли его в таком случае – только потому, что он заяц и не имеет документов,

– объявить вообще несуществующим, не имеющим никакой возможности доказать свое законное право на въезд в Канаду и все потому, что министерство

по делам иммиграции отказывает ему в расследовании его дела? Я полагаю, милорд, что, если нынешнее распоряжение министерства будет доведено до

своего логического конца, подобная абсурдная ситуация вполне может стать реальной. Судья поднял кустистые брови.
– Уж не пытаетесь ли вы утверждать, что ваш клиент Анри Дюваль является канадским гражданином?
Элан помолчал в нерешительности, потом осторожно ответил:
– Ни в коем случае, милорд. С другой стороны, в ходе расследования его дела иммиграционной службой могло бы обнаружиться, что он гражданин

Канады, но этот факт не может быть установлен без проведения такого расследования.
– Так, так, – проговорил судья Уиллис, и впервые по его лицу скользнула тень улыбки. – Весьма хитроумный аргумент, хотя и несколько шаткий. У

вас все, мистер Мэйтлэнд?
Инстинкт подсказал Элану: не зарывайся, главное, вовремя остановиться. Он склонил голову в легком поклоне:
– Почтительнейше заявляю, милорд, я закончил.
Судья Уиллис застыл в молчаливом раздумье. Его лицо вновь напоминало мрачную неподвижную маску. Пальцы правой руки тихонько отбивали по

столешнице незатейливый ритм. После паузы он начал говорить:
– Здесь, безусловно, важен фактор времени, судно назначено к отплытию…
– Если ваша честь позволит… – он собирался было объяснить, что “Вастервик” задерживается в Ванкувере для ремонта, но тут же оборвал себя. Лицо

судьи омрачилось гримасой раздражения, глаза под кустистыми бровями сверкнули холодной суровостью. Даже через весь кабинет Элан спиной

чувствовал осуждающий взгляд клерка.
– Прошу вашу честь великодушно простить меня.
Какое то мгновение судья Уиллис сверлил молодого адвоката ледяным взглядом. Затем продолжил:
– Как я собирался отметить, хотя мы должны учитывать временной фактор, а именно вопрос о выходе судна в море, это никоим образом не должно

воспрепятствовать восстановлению справедливости в отношении личности.
У Элана екнуло сердце. Значит ли это, что распоряжение доставить Анри Дюваля в суд для рассмотрения вопроса о его незаконном задержании будет

получено, после чего он сможет тянуть время, не торопясь предпринимая один шаг за другим, пока “Вастервик” не отчалит, оставив Анри Дюваля на

берегу?
– С другой стороны, – все тем же монотонным, бесстрастным голосом произнес судья, – проявляя справедливость к судоходной компании, которая в

данном случае ни в чем не повинна, в равной степени необходимо предпринять все возможное, чтобы завершить процедуру и вынести окончательное

решение до назначенного времени отплытия судна.
Быстрый переход