Изменить размер шрифта - +
Но поскольку мы неповинны ни в том, ни в другом, я заявляю вам, что не приемлю ни того, ни другого.
Джеймс Хауден поймал себя на том, что мысленно пытается внушить Харви Уоррендеру умерить агрессивный тон.
В палате общин бывали случаи, когда требовалась размашистая неистово дерзкая тактика, но только не сегодня. Здесь и сейчас спокойная и трезвая

рассудительность была бы намного эффективнее. К тому же премьер министр с тревогой улавливал истерические нотки в голосе Уоррендера. По мере

того как он продолжал свою речь, они становились все явственнее:
– Чем же вызвано обвинение в низости и бессердечии, которое выдвигает перед вами лидер оппозиции? Да просто тем, что правительство не

поступилось законом, что министерство по делам гражданства и иммиграции с неукоснительной честностью выполнило свои обязанности в точном

соответствии с законом Канады об иммиграции.
Да, все было правильно. Более того, заявить что нибудь в подобном духе было просто необходимо. Вот если бы только сам Харви слегка поумерил свой

пыл…
– Лидер оппозиции говорил о человеке по имени Анри Дюваль. Давайте на минуту оставим вопрос о том, должна ли наша страна брать на себя бремя,

которое отвергли все остальные, должны ли мы распахнуть двери человеческим отбросам моря…
Могучий рев протестующих голосов по мощи превзошел все, что сегодня довелось услышать залу палаты общин. Харви Уоррендер зашел слишком далеко,

Хауден понял это мгновенно. Даже на правительственной стороне мелькали потрясенные, негодующие лица, всего лишь несколько депутатов нерешительно

и без всякого энтузиазма, скорее по обязанности, пытались дать отпор бушевавшей оппозиции.
– Мистер спикер, я решительно возражаю… – поднявшись на ноги, заявил Бонар Дейтц, поддерживаемый возмущенными возгласами своих сторонников.
Среди нарастающего шума Харви Уоррендер с упрямой решительностью продолжал:
– Я сказал, давайте оставим в стороне насквозь фальшивые сантименты и обратимся к одному только закону. Закон был соблюден…
Один голос вознесся над всеми остальными.
– Мистер спикер, не объяснит ли министр по делам иммиграции, что он подразумевает под человеческими отбросами?
Встревоженный Хауден узнал задавший вопрос голос. Он принадлежал Арнольду Джини, “заднескамеечнику” от оппозиции, который представлял один из

беднейших округов Монреаля.
Арнольд Джини обладал двумя отличительными чертами. Он был калекой, всего пяти футов ростом, с частично парализованным и скрюченным туловищем и

с лицом, настолько неподражаемо безобразным и непропорциональным, будто природа специально задумала произвести его в качестве образчика

человеческого уродства. И все же, несмотря на свое невероятное увечье, он сделал замечательную карьеру как парламентарий и поборник дела всех

сирых и обездоленных. Сам Хауден относился к этому человеку с острой неприязнью, считая его позером, бесстыдно спекулирующим своим физическим

недостатком. В то же самое время, прекрасно сознавая, что народные симпатии всегда будут на стороне калеки, премьер министр неизменно проявлял

крайнюю осторожность и осмотрительность, схватываясь с Арнольдом Джини в дебатах. Джини тем временем не унимался:
– Пусть министр разъяснит свои слова “человеческие отбросы”!
Лицо Харви Уоррендера вновь задергалось в нервном тике. Джеймс Хауден мог предугадать ответ, на который с необдуманной поспешностью был способен

министр по делам иммиграции: “Никому лучше, чем достопочтенному депутату, не известно, что значат мои слова”.
Такой промах, решил Хауден, надо предотвратить любой ценой.
Встав из кресла, премьер министр заявил, перекрывая несшиеся со всех сторон крики:
– Достопочтенный депутат от Восточного Монреаля делает упор на отдельных словах, несомненно, случайно вырвавшихся у моего коллеги.
Быстрый переход