Изменить размер шрифта - +
., просто друг.

 

— Ты моя лучшая подруга! — пылко воскликнула девочка. — И я очень тебя люблю! Когда мы вместе, мне так тепло вот здесь… — она приложила руку к сердцу.

 

— О, дорогая! — растрогалась Даниэлла, чувствуя, как от бессилия ее душат слезы.

 

Раздался осторожный стук в дверь. На пороге стояла Саландрия. С самым скорбным видом Анита стала собираться домой. У самой двери девочка остановилась, подбежала к Даниэлле и, глотая слезы, взяла ее за руку:

 

— Я не хочу, чтобы ты уезжала…

 

— Я тоже не хочу расставаться с тобой, малышка, но у меня просто нет другого выхода…

 

 

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

 

Даниэлла решила как можно скорее уехать из Галанио: ее присутствие здесь доставляет невыносимые страдания слишком многим людям!

 

Состояние отца — вот то единственное, что мешало ей немедленно покинуть Италию. Не могла же она бросить близкого человека в незнакомом городе среди чужих людей! Но на следующее утро проблема решилась сама собой: отец сам предложил ей вполне приемлемый выход из положения. Удивительно, но, оказавшись на пороге смерти, Алан Блейк стал совершенно другим человеком — мягким, отзывчивым и внимательным к окружающим.

 

— Возвращайся.., домой, Даниэлла, — с трудом сказал он, с непривычной нежностью глядя на нее. Я бесконечно благодарен тебе.., за все, что ты для меня сделала, но вот-вот приедет… Нора, чтобы присматривать за мной до полного выздоровления.

 

А потом мы вместе вернемся в Америку. Может быть, она останется со мной.., и дальше, кто знает? — Он едва заметно усмехнулся:

 

— Вполне возможно, что она.., сделает из меня.., порядочного человека…

 

— Ты собираешься жениться на ней, папа?

 

— Я все чаще задумываюсь.., об этом, дорогая.

 

Посмотрим. Все зависит.., от того, насколько трудоспособным я буду. Она заслуживает.., лучшей доли, чем жена-сиделка.

 

Алан Блейк говорил с остановками, с явным трудом подбирая слова, но его взгляд был ясен.

 

Этот светский лев отдавал себе отчет в том, что ему предстоит трудный путь, и был готов к этому, видя перед собой лишь очередное препятствие, которое надо преодолеть. Кто знает, может быть, молоденькая Нора будет дополнительным стимулом в его нелегкой борьбе?

 

— Ну, если ты абсолютно уверен, папа, что справишься без меня… — пожала плечами Даниэлла и поцеловала отца во впалую щеку:

 

— Я еще приду перед отъездом.

 

Теперь ей предстояло самое сложное —, рассказать Карло о своих планах.

 

Даниэлла купила билеты и вернулась в больницу, надеясь поговорить с ним в официальной обстановке. Увы, Беатриса сообщила ей, что совсем недавно произошла серьезная автомобильная авария и доктор Росси уже несколько часов не покидает операционную. Оставив ему записку с просьбой позвонить, Даниэлла вернулась в отель.

 

В одиннадцать часов раздался требовательный стук в дверь. На пороге стоял Карло Росси.

 

— Откуда ты узнала, что нужна мне? — озадачил ее Карло, чуть не падая от усталости.

 

— Вообще-то.., я… — растерялась Даниэлла.

 

Но Карло был настолько измучен и подавлен, что, очевидно, просто не слышал ее слов, выплескивая накопившиеся за день эмоции.

 

— Сегодня мы потеряли троих пострадавших: молодую мать с двумя детьми.

Быстрый переход