Внезапно Джейк почувствовал себя уставшим и измотанным.
Не обращая внимания на острую боль в спине, он поднялся. Потянулся, чтобы размять кос-ти, и подошел к переговорному устройству.
Ее тихий голос остановил его:
– Не могу поверить, что я на вас накинулась как сумасшедшая. Со мной никогда такого не было. Разве только с братьями. Но у меня был очень тяжелый день, и я… – тут она резко осек-лась. – Но что вам за дело до моих неприятностей? И вы, конечно, ничего мне не должны. Про-стите меня. Это все нервы.
Он не верил своим ушам. Она извиняется? Женщины обычно не извиняются. Они только вытягивают из тебя все соки, ничего не предлагая взамен.
– Извинения приняты.
Проведя рукой по затекшей шее, он открыл панель под кнопками и набрал номер. Почти сразу ему ответил приятный женский голос. После нескольких коротких реплик Джейк с не-громким проклятием повесил трубку.
– Трансформатор? – спросила Клэр. Джейк кивнул.
– Они уже вызвали аварийную службу, но может пройти несколько часов, пока они все на-ладят. Сейчас по всему городу перебои с электричеством.
Она устало привалилась спиной к стене.
– Отлично! Просто блеск. Прекрасное завершение прекрасного дня.
– Простите?
Она покачала головой.
– Нет, ничего.
Джейк почувствовал неожиданное любопытство к этой малышке. Впрочем, ростом она была не намного ниже его – дюймов на пять, а он был довольно высоким. Аварийная лампочка в лифте светила тускло, и какого цвета у нее волосы, Джейк понять не мог, но они явно были темными. Длиной до плеч. Прямыми. Ее кожа в полумраке казалась бледной, почти прозрачной. Высокие скулы, большой рот, полные губы, которые теперь были плотно сжаты.
Нет, на фотомодель она явно не похожа, но девушка чем-то напомнила Джейку маму на его любимой фотографии.
Ему вдруг захотелось спросить, не из-за промокшей ли одежды и обуви она считает сего-дняшний день неудачным. Желание разговорить ее становилось с каждой минутой все сильнее. То, что они вдруг вот так встретились, – все это было похоже на жизнь, на надежду, на что-то, чего он не испытывал уже давным-давно. Забота одного человека о другом. Он уже и забыл, ко-гда последний раз волновался о ком-то…
– Разглядывать незнакомых людей некрасиво.
Эти слова вернули Джейка к реальности. У него были свои причины не доверять людям. Слишком много лет он потратил на то, чтобы оградить себя от тех, кто требовал от него сочувствия, денег или того и другого сразу.
– А что вы еще ожидали от… как вы меня назвали?
Она поморщилась, явно испытывая неловкость при напоминании.
– Простите и забудьте. Обычно я не веду себя так бесцеремонно…
– Алан Таунсенд умер.
На лице Клэр застыл ужас.
– Когда? Как? Он ведь ваш ровесник.
Глаза Джейка сузились.
– А вы нас, я вижу, подробно изучили. Дело Таунсенда – номер 101? Дело Андерсона – но-мер 201?
– Просто как-то прочитала в журнале. Пожалуйста, мистер Андерсон, простите меня. Я не знала, поверьте. Меня три дня не было в городе – я проверяла бухгалтерские книги одной не-большой фирмы, торгующей машинами. И не видела местных газет с самого понедельника.
Потрясение, отразившееся на ее милом лице, убедило Джейка, что она говорит правду. Против воли заговорил снова:
– Он умер в Аспене, позавчера.
– Несчастный случай на лыжах?
Джейк покачал головой.
– Аневризм.
Ее и без того бледное лицо стало белым как мел.
– А я так с вами говорила… Тогда как вы все это время… – Клэр зажмурилась. – Простите меня. Мне так жаль.
В течение вот уже нескольких дней Джейк только и слышал: «Простите. Мне так жаль». Впервые эти слова были сказаны так, что он им поверил. |