— Ты не должна ничего объяснять, — ледяным тоном проговорил Люк.
— Нет, должна. Особенно после той ночи.
Молчание Люка встало неприступной стеной между ними. Наконец он сказал:
— Я знаю, что Кромвуэлл много значил для тебя и, наверное, значит сейчас.
— Нет.
Был только один способ доказать ему, что для нее он единственный мужчина. Привстав на цыпочки, Бекка обняла его за шею и поцеловала. Удивление сменилось быстрой реакцией на ее поцелуй. Люк тут же взял инициативу в свои руки, как будто тоже хотел ей что-то доказать.
Казалось, это продолжается вечно. Он держал ее в объятиях, она вдыхала его запах, чувствуя упругость и жар его тела, и готова была слиться с ним в единое целое. Он гладил ее по спине, она задрожала, и поцелуй стал еще неистовее. Его губы, принимая ее страсть, тут же возвращали ее с лихвой, как драгоценный дар. Кончиками пальцев она слегка дернула его за ухо и провела по подбородку. Люк улыбнулся и поднял ее на руки.
Звук пилы на кухне вернул их обоих на землю. Люк поставил Бекку на пол, но по-прежнему прижимал к себе так крепко, что она слышала стук его сердца и чувствовала его возбуждение. Наконец он отнял свои губы от ее губ. Они стояли и долго смотрели друг другу в глаза.
Когда Люк заговорил, от его хриплого голоса у нее мурашки пробежали по телу.
— Ты что-то хотела мне сказать.
— Дэвид ничего для меня не значит. Он отец Тода, но это ничего не меняет. Я не хочу возвращаться в прошлое. Его поцелуй был полной неожиданностью. Сначала я оторопела, но в следующую минуту оттолкнула его, поставив таким образом на место. Потом Тод заперся в своей комнате, а ты уехал.
Помолчав, Люк признался:
— Я так ревновал. Я боялся, что разукрашу ему физиономию. Думал, ты опять поддалась его обаянию.
По расстроенному виду Люка Бекка поняла, что это признание далось ему нелегко.
— Обаянием меня теперь не возьмешь, сказала она с улыбкой. — Меня интересует сущность. Вот ты, Люк, настоящий.
Он погладил ее по волосам. Лицо его сделалось каким-то печальным.
— Нам надо серьезно поговорить. Давай встретимся сегодня. Поужинаем где-нибудь в тихом месте.
— С удовольствием, — улыбнулась Бекка.
Выражение его лица сменилось на торжественно-серьезное. Бекка поняла, что он собирается сообщить ей важную вещь.
Ну что ж, она готова.
Глава девятая
Бекка надела платье, в котором впервые встретилась с Люком. Сердце замирало от предстоящей встречи с ним. Подкрашивая губы, Бекка думала, что второе пришествие Дэвида Кромвуэлла в ее жизнь вовсе не катастрофа. Она восстановила мир с сыном. Он обрадовался, узнав, что сегодня она ужинает с Люком, а он пойдет с бабушкой ужинать в кафе.
В дверь позвонили. Бекка посмотрела на часы. Для Люка рано. Она открыла дверь и увидела Мередит вместо своего любимого.
— У меня есть кое-что для тебя. — Мередит помахала конвертом.
Ее печальное лицо не предвещало ничего хорошего. Бекка внутренне напряглась, готовясь услышать недобрую весть.
— Нам надо поговорить до его прихода.
— Почему?
— Давай присядем, — ласково предложила Мередит. Слишком ласково.
Примостившись на краю дивана, Бекка спросила:
— Что случилось?
Мередит села рядом и положила конверт на журнальный столик.
— Бекка, мы с Полой… — Глядя ей в глаза, она начала снова: — Мы сделали это без всякого злого умысла. Мы пытались защитить тебя от ужасной ошибки.
— Я не понимаю.
— Пола и я знаем репутацию Дэвида, как он порхает от одной женщины к другой, если прежняя подруга ему надоедает. |