Их никто не должен увидеть за занавеской.
— Ты же сказала, что у стен старых домов есть уши, — напомнил Оливер.
— Так и есть, но не в этот момент. Я уверена, что уши, о которых я говорю, сейчас заняты другим.
— Если честно, я себе по-другому представлял женщину-парапсихолога, — рассмеялся молодой лорд.
— И как же? — Лиза с улыбкой посмотрела на него.
— В любом случае, совсем не так, — нежно сказал Оливер и наклонился, чтобы поцеловать любимую.
Все последующие дни Лиза занималась странными, только ей понятными приготовлениями. Оливер всегда держался рядом и старался не задавать лишних вопросов. Возлюбленной он доверял безоговорочно.
Лабораторию покойного лорда Эдварда девушка тоже взяла под присмотр. Она выяснила, что кто-то недавно пользовался лабораторными инструментами. Лиза также обнаружила остатки нескольких веществ, которые тут же отвезла Грегори на анализы.
Как-то утром она уехала в Манчестер, никому, даже Оливеру, не объяснив цели поездки:
— Поверь, любимый, ты все узнаешь первым, когда настанет время. А сейчас ни о чем меня не спрашивай, просто доверься мне.
Молодому человеку ничего не оставалось, как только согласиться.
Вечером Лиза вернулась в прекрасном настроении. Очевидно, что она выяснила что-то важное, но никому об этом не говорила.
— Судя по всему, у вас полно дел! — заметил Патрик, когда они все вместе ужинали в столовой.
— О, да, так и есть, — бодро ответила Лиза и сделала глоток вина. — Нужно много работать, чтобы добиться успеха.
— Вы надеетесь прогнать злых духов из замка? — съязвил Патрик. — А вам известно, кстати, что здесь уже видели привидения после смерти тети Нэлли?
— Да, это мне известно, — невозмутимо ответила девушка и посмотрела на Оливера.
В присутствии Патрика и тетушек Лиза и Оливер старались не проявлять своих более чем доверительных отношений. Они договорились держать свою любовь в секрете до тех пор, пока не прояснится вся эта мистическая ситуация.
— Думаю, мне известна причина появления привидения в прошлый раз, — сказала Лиза.
— Правда? Это в высшей степени увлекательно! Но вы же нам не расскажете. Верно?
— Совершенно верно, — подтвердила она. — В нужное время я представлю вам разгадки всех загадок замка Вудринг.
— Если будет такая возможность, — произнес Патрик.
— Как это понимать? — обратился Оливер к брату.
— А это тебе лучше спросить у тети Мэри и тети Хелены, — пробурчал Патрик.
Оливер посмотрел на тетушек. Они сидели, понурив головы, и нервно мяли в руках белоснежные салфетки.
— В чем дело? — потребовал ответа Оливер.
— Знаешь, мой дорогой, — начала Мэри, — мы все-таки решили продать замок. В Корвинг-холле я жила гораздо спокойнее. А здесь я каждый день боюсь за свое психическое здоровье.
— Ах вот оно что, — Оливер хрустнул костяшками пальцев. — А вы, тетя Хелена, что скажете по этому поводу?
Хелена пару раз тяжело вздохнула и сказала:
— Я могу только поддержать Мэри. И хотя ты знаешь, что я не страдаю всякими фобиями, мне все эти события очень не нравятся. У меня нет никакого желания провести остаток своей жизни в Вудринге, просыпаясь от ужаса по ночам. Так что продажа замка представляется мне единственно правильным решением.
— Я с этим не согласен! — вспылил Оливер и вскочил со стула. — Нет! Никогда!
— А у тебя нет другого выбора, братец! — ухмыльнулся Патрик. |