Изменить размер шрифта - +
«Шевроле» стоял внизу вместе с другими машинами.

– Алисия...

– Слушайте. У меня пациенты и... ох, черт побери.

Она сдернула с плеча сумку, принялась в ней копаться, выудив, наконец, сотовый телефон.

– В чем дело? – поинтересовался Джек.

– Надо позвонить.

Он смотрел в окно, пока она набирала номер. Небо льдисто‑голубое, по‑зимнему ясное, но Лонг‑Айлендский залив вокруг серый, беспокойный. Снова повернулся к ней, услыхав имя Гектора, видя, как она помрачнела. Закончила разговор, крепко зажмурилась.

– Плохо дело?

– Гектор ночью был в шоковом состоянии, – проговорила Алисия, не открывая глаз, – потом снова случился припадок. Мы его теряем.

– Ох, господи Исусе. – Сердце сжалось при воспоминании о широченной улыбке и похвальбе «колючим ежиком». Малыш был полон жизни, и вот...

– Я должна была находиться с ним рядом.

– Понимаю, как вы себя чувствуете.

Алисия, открыв глаза, пристально на него посмотрела, не говоря ни слова.

– Хорошо, – уступил Джек. – Может быть, не совсем понимаю. Но как бы ни было, по‑моему, в данный момент там для вас небезопасно. То есть я бы на вашем месте не появлялся бы ни на работе, ни дома – в местах, о которых нашим недругам превосходно известно.

– Придется рискнуть. Я должна быть нынче утром в больнице и в Центре, Джек. И буду. Посмотрим фактам в лицо: после вашей расправы на ногах остались не многие.

Ему все это сильно не нравилось, но отговорить ее не удастся. Впрочем, даже если Бейкер с оставшимися подручными что‑то задумали, вряд ли станут действовать на глазах у сотрудников Центра. Но как только Алисия выйдет оттуда одна...

– Ну ладно. Отправляйтесь в больницу, потом пусть вас охранник проводит до Центра. После этого сидите на месте. Закажите еду с доставкой. Из здания ни ногой, пока я не заеду за вами и не отвезу в отель.

– В отель?

– Да, в отель. Вы же не собираетесь возвращаться домой? Именно там они будут вас поджидать.

– "Они"? – переспросила Алисия. – Теперь уже вряд ли можно говорить о них во множественном числе.

Джек покачал головой. Он видел, как спасся Кемаль, уцелел его главный наемник. Сколько их у араба в запасе? Даже если никого не осталось, всегда еще можно нанять.

– Громила, который втащил вас в фургон, по‑прежнему жив и здоров.

Кажется, сообщение произвело желаемый эффект: Алисия застыла, опустила глаза.

– Хорошо, хорошо. В какой отель?

– Я еще не решил. В пять заеду за вами, смешаемся с толпой в час пик.

– Отлично, – глухо вымолвила она, плотней кутаясь в пальтецо.

– Слово даете?

– Даю. – Снова внимательно на него посмотрела. – Зачем вам обо мне так заботиться?

Очень странный вопрос.

– Что имеется в виду?

– Найденный «ключ» у вас. Нужды во мне больше нет. Фактически вам, может быть, даже выгодно, чтоб они меня достали.

Джек вытаращил на нее глаза, сдерживая гнев.

– Нет ответа? – не отставала Алисия.

– Разумеется, есть... Просто думаю, стоит ли отвечать на подобный вопрос.

– Ах, обиделись?

– Чертовски. Вы... заказчица. Мы заключили сделку. Контракт.

– Я не подписывала никакого...

– Мы ударили по рукам. Это и есть контракт.

Алисия вспыхнула, снова отвела глаза. Потом разразилась поспешным потоком слов:

– Простите. Может быть, я не права, только просто не знаю, что думать, кому еще можно верить.

Быстрый переход