Изменить размер шрифта - +

 

— Так это ты прислал Уолдо работать на меня, — догадалась она. — Сундуки Ребекке не что иное, как сундуки графа Уиверна.

 

Он промолчал.

 

— Ты был чудесен как Ребекка, — продолжала Марджед, — такой добрый и чуткий.

 

— Но я также Уиверн, — напомнил он.

 

— Ты помог Парри, — сказала она. — Ты разрушил запруду. — Она слегка улыбнулась. — Ты помог мне собирать камни.

 

— Выходи за меня, — повторил он.

 

Тогда она вздохнула и, наклонившись вперед, уткнулась лбом ему в грудь. Через несколько секунд она обвила руками его талию.

 

— Да, — наконец произнесла она, не поднимая головы, и снова вздохнула. — Герейнт, а я казалась себе распутной, потому что любила обоих и желала вас обоих.

 

Он обнял Марджед и прижался щекой к ее макушке.

 

— Ты выйдешь замуж за нас обоих и будешь любима вдвое сильнее.

 

— Герейнт, — она подняла голову и посмотрела ему в глаза, — а ты знаешь, что я сделала однажды в этом домике, чего устыдилась прямо тогда?

 

— Ты занималась любовью с Ребеккой, — ответил он.

 

— Вот этого как раз я никогда не стыдилась. Но я не могла представить лицо Ребекки, разве что дурацкую вязаную маску. Поэтому я наделила его твоим лицом. Я занималась любовью с Герейнтом Пендерином и сама удивлялась, как могла так поступить, когда так сильно люблю Ребекку.

 

Ах, Марджед. Как всегда, неисправимо честна, до последнего.

 

— Ты знала. Пусть неосознанно, но ты всегда знала. А что касается этого дома, то этот особняк… — Он улыбнулся.

 

— Он лучше, чем особняк. — Она ласково прижала ладонь к его щеке. — Здесь жила твоя мама, которая любила тебя и воспитала маленького мальчика, которого я обожала. Это твой дом, твое наследие, твои корни. И здесь мы любили друг друга, дорогой.

 

Он понял, что ее глаза наполнились слезами, только когда она смахнула одну слезинку пальцем.

 

— На моей кровати сегодня будет спать миссис Филлипс, — прошептала она. — Отведи меня в свой дом, Герейнт. Этот дом. Люби меня сегодня.

 

Он опустил голову и поцеловал ее.

 

— А завтра утром отправимся в Глиндери к твоему отцу, — сказал он немного погодя, — признаемся во всем и договоримся о свадьбе, любимая.

 

— Да. — Она улыбнулась ему. — Но это завтра, Герейнт. Не сегодня.

 

— Завтра, — согласился он. — Тогда пойдем домой, дорогая. Домой. Она обвила рукой его талию, опустила голову ему на плечо, и он повел ее. Этот дом никогда больше не будет служить ему жилищем, как в детстве. Но он навсегда останется его домом — местом, в котором он познал самую важную любовь в своей жизни. Сначала любовь матери, теперь — Марджед.

 

Она поцеловала его в щеку, вздохнула удовлетворенно — возможно, также с радостным предчувствием — и первой переступила порог.

 

Историческая справка (От автора)

В действительности мятежи Ребекки длились гораздо дольше, чем описано в этой книге, — с ноября 1842 года по октябрь 1843-го. Специальная комиссия, посланная расследовать причины беспорядков, опубликовала свой отчет в марте 1844-го. Почти все предложения комиссии в конце концов были приняты, и в августе 1844 года вышел закон, благодаря которому улучшилась система взимания дорожных пошлин с рядового валлийского фермера.

Быстрый переход