Четыреста тысяч жителей - банда, байя, сара и так далее. Форпост для операций в Заире.
– Бывал в Заире, мой мальчик? - Мэлори, оторвавшись от экрана, поскреб голую макушку. - Гнусное местечко, говорят… конечно, не в смысле нашего бизнеса… бизнес в том районе процветает! И чем ты там занимался, сынок?
– Иллюстрировал детские книжки, - буркнул Каргин. - Еще работал землемером, фермы отводил: шесть футов в длину, три - в ширину и глубину.
Хмыкнув, его собеседник одобрительно кивнул.
– Полезное занятие… это я не о книжках, о фермах… Выходит, ты уже тогда трудился на корпорацию.
– Вряд ли. Тогда корпорация мне не платила. - Каргин поиграл клавишами, и на экране возникла заставка: скалистый остров среди изумрудных волн, похожий на развалины средневековой крепости. Точь в точь как на картине, висевшей в кабинете Мэлори. Секунд десять он любовался этим пейзажем, подсвеченным серебристым отблеском электронной трубки, затем перевел взгляд на коммодора.
– Эта работа завершена. Что дальше?
– Дальше? Ночью, в три ноль-ноль, отбудешь на Иннисфри. Самолетом, с нашего аэродрома. Мисс Финли проводит. Да, еще одно… Твой аванс увеличен до пятнадцати тысяч долларов.
Неплохо, подумал Каргин; похоже, ему удалось обскакать гипотетических конкурентов. Изобразив на лице благодарность, он огладил тщательно выбритые щеки и поинтересовался:
– Там, на Иннисфри… в каком качестве я должен служить?
– В качестве помощника Альфа Спайдера. Этот Спайдер забавный тип… Любит повеселиться и поболтать, но палец в рот ему не сунешь… Кстати, он отвечает за безопасность мистера Халлорана. - Сделав недолгую паузу, коммодор уставился на остров, темневший в серебряном мареве экрана, и неторопливо произнес: - Хочу, чтобы ты понял, мой мальчик, в чем смысл существования Иннисфри… В том, чтобы Патрик Халлоран жил в покое, не вспоминая о мерзавцах, жаждущих вырвать ему печенку, высосать кровь и сплясать качучу на хладном трупе. А такие есть, ты уж мне поверь! Лично я знаю троих, и каждый поклялся на библии, торе или коране, что Патрик своей смертью не умрет. Вот почему мы наняли тебя - тебя и других парней, с которыми ты встретишься на острове. Ты будешь с ними работать под началом Спайдера. Крупный специалист, неглуп, осторожен и в прекрасной физической форме… из бывших агентов, что охраняли Рейгана…
– Вероятно, достойная личность, - заметил Каргин. - И с большими полномочиями.
Он постарался, чтобы последняя фраза не прозвучала вопросом. Как утверждал майор Толпыго, никто не благоволит любопытным, и долго они не живут.
– С очень большими, - кивнул Мэлори и затянулся сигарой. - В экстремальных случаях Спайдер командует всеми, вплоть до Арады, Квини и Тауэра. - Заметив приподнятую бровь Каргина, он пояснил: - Остин Тауэр - поселковый мэр, Хью Арада - секретарь и референт, а Квини - дворецкий. Очень надежные люди, и близкие мистеру Халлорану. Он их ценит.
– Учту, - буркнул Каргин.
– Теперь о гарнизоне… В нем четыре офицера, подчиненных напрямую Спайдеру. Капитан Акоста и лейтенанты Моруэта, Гутьеррес и Сегри.
– Испанцы?
Коммодор ухмыльнулся.
– Испанцы - это у вас, в Старом Свете, а здесь - кубинцы и парни из Сальвадора, Гондураса, Никарагуа… Все наемники на острове - латинос. Сброд, разумеется, головорезы и изгои, но это неплохо. Совсем неплохо! Кому обещали виселицу, тот не боится пуль. |