Изменить размер шрифта - +

 — На восточном берегу залива расположен город Храмов, могила Конфуция, а в месте впадения реки в залив находится Дедзима — португальская торговая фактория. Я был бы очень благодарен князю, если эти объекты останутся неразрушенными, — почтительно проговорил пожилой Глава Клана Ямагути.

Он прибыл на Кюсю вместе с набранным им отрядом в три с половиной тысячи человек, из которых уже успел потерять почти сотню убитыми и ранеными, в неудачной самостоятельной атаке на Инасаяму. Однако его персональной вину тут нет, разве, что дисциплина в его дружине хромает. Приказ о занятии высоты отдал молодой отпрыск Главы Рода из его Клана, отряду которого всего-навсего было поручено разворачивать беженцев в нужном направлении.

Кейто Ямагути сам вызвался представлять интересы Императрицы на юге Японии. Он первым сообразил, что при атаке на Хонсю с севера его Клан окажется одним из многих, и далеко не самым представительным. Пока остальные раздумывали, как они будут воевать рука об руку с индийцами, он встал и произнёс убедительную речь. По его словам, выходило так, что на юге Японии он прожил очень долгое время. Успел побывать во всех крупных городах и обзавёлся там необходимыми связями. Поэтому, для него не составит никакого труда за месяц — другой увеличить свой отряд до двенадцати — пятнадцати тысяч бойцов, а после ухода индийцев держать юг страны под контролем.

 — Быть по сему, — дал я тогда поистине царскую отмашку на том сборище Глав Кланов, которое у нас стихийно получилось после процедуры награждения японцев по итогам Цусимы, — Но слова ваши я запомнил. Если через два месяца после высадки на Кюсю у вас не будет хотя бы десяти тысяч бойцов, то мне придётся подыскать вам напарника.

Кейто тогда заметно скуксился, а я лишний раз поблагодарил за науку князя Константина.

Из всей тройки: князя Гончарова, Императора и самого Константина, именно у него получалось лучше всего перекладывать свои заботы на ближнего. С такой, покровительственной, дружеской улыбкой и подоплёкой, что сам начинаешь верить в его лучшие устремления.

Короче, Главе Клана Ямагути сейчас кисло.

Войсками он пока не сильно прирос, накосячил, а когда своими глазами увидел и понял, какую мощь мы выдали в плане магии, зачищая гору, то ещё и проникся до самой селезёнки нашим могуществом.

Так-то, да. У японцев принято катанами махать и прочим дрыгоножеством заниматься, подкрепляя это магией, а вот так, по-русски, чтобы горы ходуном ходили, и земля тряслась под ногами, такого у них нет. Японские маги своим путём пошли, с заточкой на поединок.

Думаю, что в ближнем бою они — очень опасные противники.

Попытались мы с Шабалиным разобраться, как Чёрный Дракон мне Щиты стрелами пробивал. Я-то думал, что у него стрелы артефактные, а оказалось — что нет. Это его магическое умение. Говорят, с кинжалами он ещё сильнее был.

Так что Восток — дело тонкое. И гвардия Микадо — это не просто дань традициям, а именно те бойцы, которые обучены противостоять мастерам ближнего боя, сами являясь первостатейными умельцами в этом виде магии.

 — Покажите нам казармы гарнизона, арсенал и оставшуюся береговую батарею, — налюбовавшись в последний раз видом ещё не разрушенного города, проговорил я, вооружаясь своими драгоценными очками.

Минут десять, в основном из-за общения через переводчика, мы потратили, чтобы выяснить первоочередные объекты для их уничтожения.

Разобрав цели, мы начали работать.

Скажу честно — город мне не жалко. В основном — это нагромождение беспорядочно построенных халуп с узкими и кривыми улочками, но оставшуюся береговую батарею мне уничтожать категорически не хотелось.

У нас же не революция, где сначала "до основания мы разрушим, а затем…".

Потом героически всё это восстанавливать за чей счёт? Зачем я буду разрушать то, что завтра мне самому понадобится? Проще там всё льдом завалить.

Быстрый переход