Изменить размер шрифта - +
В светлых глазах теперь проявилась едва не паника. Кажется, кто-то то ли растерял хватку в общении с женщинами, то ли и вовсе ее не имел.

— Ты что вообще творишь?! — хрипло прошептал Джаред и попытался вывернуться из моей хватки, но я быстро схватилась за его ремень, а выдираться всерьез Лоуэлл почему-то не стал. Или не хотел, или… Ну, даже не знаю, может, не хотел очередной нелепой сцены.

— Добиваюсь исполнения супружеского долга, — злорадно ухмыльнулась я, отмечая, как разрумянилось обычно такое бледное лицо графа Грейстока.

— Так мы еще не супруги! — практически взмолился Лоуэлл, косясь на дверь.

Нет уж, на сегодня никаких коварных планов, кроме моих!

Моя права рука скользнула на живот Джареда.

— Так с тебя, как я погляжу, после никаких долгов не стребуешь, милорд. Вот и приходиться самой подсуетиться, — коварно протянула я и снова полезла целоваться, пока не опомнился и не отболтался окончательно.

Я сама толкнула мужчину к столу, лишая таким образом его возможности пятиться. Грейсток, кажется, уже поплыл и даже начал проявлять инициативу, но все испортил стук в дверь и оклик:

— Милорд, вы заняты?

Миссис Кавендиш умудрилась и тут, сама того не зная, прийти на помощь своему драгоценному хозяину.

— Нет-нет, совершенно не занят! — поспешно откликнулся Джаред и, все-таки вывернувшись из моих рук поспешно уселся за стол. — Входите, миссис Кавендиш.

Я выразительно уставилась на этого перетрусившего первого интригана на весь Айнвар. Ну, мы еще поглядим, кто и кем будет вертеть. Может, в чем-то серьезном и с большой перспективой Джаред и умней, и хитрей, а вот здесь и сейчас — да я сама его закручу так, что в глазах потемнеет.

Домоправительница вошла в кабинет, посмотрела с опаской и с неким подозрением посмотрела сперва не меня, после на Джареда, который все еще не вернулся к привычной бледности и блестел глазами весьма красноречиво.

— И все-таки я помешала, — констатировала прозорливо женщина, поджимая губы, быть может, с неодобрением, но сразу понять не удалось, а совладала с собой миссис Кавендиш достаточно быстро. — Простите мою бестактность, милорд, однако дело действительно срочное.

Джаред глядел на свою спасительницу как на ангела, явившегося к нему с благой вестью.

— А вас, мисс Лэйк, искал мистер Уолш.

 

Ланс, как оказалось, действительно искал меня по всему Корбину, взбудораженный, взволнованный. Увидев меня посреди коридора, он кинулся наперерез, как будто боялся, что могу сбежать в любой момент.

— Да что с тобой стряслось? — опасливо спросила я, стараясь держаться в стороне. А то мало ли какая глупость придет в голову Уолшу в таком состоянии. — Чего такой взбудораженный?

Ланселот при этом глядел на меня так серьезно, будто собирался пригласить на похороны.

— Пока ничего стряслось, Вив. Со мной так и подавно ничего не стрясется. Я о другом говорить собрался.

Сегодня был просто какой-то день очень неприятных разговоров. Только успела закончить один — и вот уже другой. Я уже и не знала, чего ждать на этот раз: рассказа о том, что мой хитроумный и коварный жених ест по ночам младенцев и проводит черные мессы по выходным. Непременно с оргиями. Хотя от этого скромника, кажется, и просто супружеский долг можно выбивать, пока не накопятся проценты в тройном размере.

Уолш схватил меня за руку и потащил дальше по коридору, поминутно оглядываясь. Верная стратегия, учитывая, насколько любопытны и пронырливы слуги в Корбине. Ланс запихнул меня в первую попавшуюся комнату, оказавшуюся, просто хранилищем старого хлама — внутри стояла сплошь мебель в чехлах, правда, при этом ни следа пыли.

Быстрый переход