Изменить размер шрифта - +

Во-первых, голос, казалось, шел откуда-то издалека, а во-вторых, Пирс не привык к такому обращению.

«…прошу обратить внимание, что Бевана сейчас со мной нет. Ты очень скоро поймешь, с кем он. И все время помни об этом, прежде чем решишь сделать какую-нибудь глупость. Если ты попытаешься меня обмануть, мое предложение сразу утратит силу и Беван получит разрешение сделать то, что ему очень хочется. Ты сам знаешь, каким… горячим он может быть».

— Лорд Мэллори, — снова повторил голос.

Пирс очнулся. Он едва владел собой. Чтобы успокоиться, он крепко стиснул пальцы.

— Прошу прошения.

— Его величество выслушает вас завтра вместе с вашей мачехой, — сказал человек с львиной гривой и нахмурился, заметив нитку простых деревянных бус, свисавшую с руки Пирса. — Но я обязан предупредить, что если ваши притязания необоснованны и вы ведете нечестную игру, то будете строго наказаны. Король не любит тратить время зря.

Пирс кивнул, не понимая, что ему говорят.

Элис у Бевана. Пирс вспомнил тучного мальчишку, с превеликой радостью мучившего брата после смерти его матери. Тогда Пирс, был слишком: маленьким и испуганным, чтобы дать сдачи. А теперь негодяй, однажды до смерти забивший собаку только за то, что та понюхала его башмаки, с необычайной легкостью насиловавший женщин, завладел Элис. Такого человека даже самый бессердечный отец никогда не принял бы в качестве, жениха своей дочери. Ни одно существо слабее Бевана не могло чувствовать себя в безопасности в его присутствии.

И во власти этого чудовища находится чистая невинная, девочка — Элис. Жена Пирса.

— Ясно, — непослушными губами проговорил Пирс и поклонился.

Правда, он не слишком четко осознал, что ему сказали, но предпочел не переспрашивать.

— Примите мою благодарность, — с трудом выговорил он и повернулся, чтобы уйти.

Ужас окутывал его, словно густой туман.

— Милорд, — снова окликнул его распорядитель.

Пирс оглянулся.

— Вы уже подыскали себе помещение для ночлега? — негромко спросил распорядитель.

Брови его сошлись на переносице, и если бы Пирс был в здравом рассудке, то непременно заметил бы в глазах мужчины тревогу и сочувствие.

— Что? А… Нет, боюсь, что нет. Я… — он кашлянул, чтобы прочистить горло, — я только что приехал в город.

Мужчина на мгновение задумался.

— Моя жена сейчас рожает. Полагаю, пройдет немало времени, прежде чем я вернусь в свои апартаменты при дворе и лягу в постель.

Он засунул руку в прорезь туники, достал ключ на ленточке и протянул его Пирсу.

Пирс взял его, словно во сне. Ах, если бы только он вернул себе способность соображать!

— Простите, но…

— Идите наверх. Покажите страже ключ и скажите, что лорд Джулиан Гриффин разрешил вам провести ночь в его покоях.

Пирс несколько мгновений в полном недоумении взирал на неожиданного благодетеля:

— Почему вы так расположены ко мне?

Джулиан Гриффин взглянул на Пирса в упор. В его глазах не было ничего потаенного. Не было и обмана. Только правда.

— Потому что я видел ваши башмаки, — тихо сказал он. — А маленькой ниточки бус, которую вы сжимаете в руке, всего лишь несколько минут назад у вас не было. Полагаю, вам предстоит нелегкая битва.

Пирс устало кивнул:

— Придет день, когда я отплачу вам за доброту, милорд.

— Всего вам хорошего, — сдержанно произнес лорд Гриффин и устремил свой взгляд на кого-то стоящего за спиной Пирса. — Добрый день, леди, чем могу помочь?

Обернувшись, Пирс увидел хмурую женщину, которой явно не терпелось завладеть вниманием лорда.

Быстрый переход