Это может иметь решающее значение для дела.
Сквозь приступы рыданий и с помощью еще одного коктейля Джен объяснила, что она видела и слышала тем вечером. Закончив говорить, она вновь опустила взгляд.
Глубокий, глубокий вдох. Керри посмотрела на напарника.
– Нам надо рассказать это лейтенанту.
– Станет он нас слушать – особенно когда это ее слово против их, – заметил Фалько. – Томпсон, скорее всего, скажет, что она покинутая любовница, которая ему мстит.
– Но он не бросал меня, – вмешалась Джен. – Это я его бросаю.
– Твое слово против его. Нам нужны доказательства, Джен. Что-то, что позволит физически привязать их к тому дому той ночью.
Керри на секунду закрыла руками лицо. Она устала. Так чертовски устала.
– Нам надо подумать, как использовать эту информацию. Она может все изменить.
Фалько посмотрел на Джен, а потом повернулся к Керри.
– Она может обсудить с Томпсоном ту ночь – под запись, с микрофоном.
Керри покачала головой.
– Это слишком опасно. – Она посмотрела на подругу. – Как бы я ни хотела достать этого подонка, я не хочу рисковать ее жизнью.
– Я готова, – заявила Джен. – Я сделаю все, что вы скажете. Я клянусь. Все что угодно.
Керри пристально на нее посмотрела.
– Ты чувствуешь себя виноватой. И хочешь как-то все исправить. Но то, что предлагает Фалько, не…
– Я сделаю это, – истерично закивала Джен. – Мне так жаль. Я идиотка, но я смогу это сделать.
– Нет. – Керри снова покачала головой. – Я не допущу, чтобы ты пострадала – или, не дай бог, погибла. Я не уверена, что ты понимаешь, насколько безжалостны эти люди.
Глаза Джен снова наполнились слезами.
– Пожалуйста, позволь мне помочь. Ради Амелии и этой ее подруги – Селы Эбботт.
– Это могло бы заставить шефа полиции и лейтенанта взглянуть на дело так, как нам нужно, – напомнил Фалько.
Нехотя Керри признала, что он был прав.
– Когда вы должны снова с ним увидеться? – Вопрос прозвучал суровее, чем она хотела. Но спокойный и рассудительный тон сейчас не годился.
– Мы ничего не планировали, но я могу ему позвонить. – Джен смотрела на Керри и Фалько. – Я могу это сделать. Он мне верит.
У Керри в кармане завибрировал телефон. Она глянула на экран, но не смогла определить номер.
– Девлин.
– Керри Девлин?
Керри прикрыла телефон рукой в надежде лучше слышать сквозь шум в пабе.
– Да.
– Мадам, меня зовут Элеанор Гонзалес. Я нахожусь у стойки авиакомпании «Дельта» в аэропорту Бирмингема Шаттлсворт. Ваша дочь, Виктория, здесь.
– Простите, я не понимаю. Что моя дочь делает в аэропорту? – растерянно спросила Керри.
– Она пытается поменять билет до Нью-Йорка с запланированного рейса в понедельник на сегодняшний. К сожалению, поскольку ей только тринадцать и не она покупала билет, мы не можем его поменять. Я позвонила Николасу Джекману, который купил билет. Он попросил меня совсем его отменить и позвонить вам, чтобы вы забрали девочку из аэропорта.
Тут Керри пришла в ярость.
– Я сейчас приеду. – Вставая, она сунула телефон в карман. – Я должна забрать Тори.
– Позвони ему, – обратился Фалько к Джен, поднимаясь. – Если получится, постарайся договориться встретиться сегодня вечером. Как только будешь знать, где и когда, дай нам знать, мы поможем подготовиться. |