Изменить размер шрифта - +
Он бросился на нее… они стали бороться.

Ее пистолет выстрелил.

Он был мертв.

Керри оставила его там – лежащим на полу – и уехала от его чертового коттеджа. Спеша на место преступления, о котором она узнала от Фалько, Керри пропустила поворот и съехала с дороги, врезавшись в склон холма. Ей пришлось выбираться из машины через пассажирскую дверь. Голова болела в том месте, где он снова и снова прикладывал ее об пол. Она дотронулась до этого места над левым виском и испытала новый приступ боли. Плюс ко всему она явно ударилась о стекло с водительской стороны двери во время аварии.

Керри прислонилась к заднему бамперу своего «Вагонера» и зажмурилась. Она его убила. Она всего лишь хотела узнать правду. Где Амелия? Где Села Эбботт… это она погибла в том пожаре?

– Черт!

Ее крик отозвался эхом, отскочив от извилистой дороги, и разошелся по склону этой богом забытой горки. Керри открыла глаза. Прищурилась на яркое солнце. Пожалела, что нет темных очков, но лезть обратно в покореженную машину и искать их там оказалось выше ее сил.

Она должна была позвонить Фалько, когда последовала за этим сукиным сыном от его дома к лесному коттеджу. Ехать одной было глупо. Действительно глупо.

Но сейчас уже слишком поздно.

Она вляпалась по самые уши и все еще понятия не имела, что случилось с Амелией. Черт!

Прикрыв глаза трясущейся рукой, Керри посмотрела на дорогу. Несмотря на то что ей вовсе не хотелось привлекать напарника, у нее не было другого выхода, кроме как попросить его приехать и забрать ее. А у него будут вопросы, на которые она не сможет ответить.

Он находился на месте нового преступления, когда она позвонила. Обнаружили еще одно тело. Возможно, женское. Разве он не это сказал?

На Уиспер-Лейк-серкл.

«О господи». Если это была она… от пульсирующей боли в голове Керри стало нехорошо. Она не могла собраться с мыслями, ее качало.

Твою мать, что же она натворила?

Тошнота подкатила к горлу.

Как она могла поступить так безответственно? Она должна была понять, что запугиванием его не заставишь говорить правду. Чего она, правда, не ожидала – это что он кинется на нее и попытается отобрать у нее оружие.

Если раньше у Керри все же были некоторые вопросы относительно его виновности, то теперь все сомнения отпали. Невиновный человек никогда не нападет на кого-то, вооруженного заряженным пистолетом, – особенно того, кого учили этим пистолетом пользоваться.

Виновен или нет, мертвый есть мертвый.

Керри снова зажмурилась, и мир вокруг нее завертелся, как пьяная балерина. Надо было вызвать его туда, а не уезжать.

Звук подъезжающей машины Фалько заставил ее открыть глаза. Он припарковался у дороги и вышел из машины.

– Что, черт возьми, с тобой случилось, Девлин?

– Я потянулась за телефоном и не вписалась в поворот.

Тщательное обследование автомобиля, последовавшее за ее словами, дало ей понять, что его не убедило ее объяснение.

Наконец Фалько проверил сторону водителя – Керри опасалась, что там будут самые серьезные повреждения.

– Выглядит не очень ужасно. Я вызову эвакуатор.

Керри хотела бы испытать облегчение, но она чувствовала себя больной – и только.

– Спасибо.

Фалько оглядел ее с головы до ног.

– Так что случилось на самом деле, Девлин? – Он глянул на дорогу. – И какого черта ты тут делаешь? Я думал, мы договорились, что…

– Он поехал сюда. Я последовала за ним. Именно это я и должна была сделать, верно? А ты? – Она обратилась с вопросом к нему. – Разве ты не должен был следить за…

– Диспетчер позвонил мне, потому что они не смогли до тебя дозвониться.

Быстрый переход