Такого на памяти Мелии не случалось. Кто бы ни сидел с ними за обеденным столом, кекс всегда подавали первому отцу.
И вот они стояли в прихожей, и ненадежное уединение могло быть нарушено в любую минуту.
— Меня пригласила твоя мать. — Эрвин уперся руками по обе стороны ее лица, как бы прижимая к стене.
— Ты пришел только затем, чтобы сделать мне больно.
— Я не хотел причинять никаких неприятностей, — невинным тоном ответил Эрвин, глядя, точно дошкольник, ясными, чистыми глазами.
Но Мелию не удалось провести. Чистые глаза дошкольников говорили уже опытному учителю о многом. Она понимала, зачем явился этот маменькин сынок — унизить ее перед всей семьей. Она чувствовала, как внутри закипает какое-то дикое чувство бешенства. Слезы обиды и негодования выступили на глазах, мешая смотреть.
— Думай все, что тебе придет в голову обо мне, — прошипела Мелия ему в лицо, — но не смейся над моими близкими!
Она резко развернулась, пытаясь убежать, но Эрвин схватил девушку за плечо и рывком повернул. Теперь он тоже злился. Молодые люди смотрели друг на друга ненавидящими глазами.
— Я никогда не смеялся над твоей семьей, — произнес Эрвин пугающе ровным тоном.
Мелия расправила плечи и попыталась выпрямиться в его объятиях.
— Но ты только и ждешь случая посмеяться надо мной! Ты знал, что я не замужем, но так приятно выуживать это признание. Ты получаешь удовольствие, унижая меня!
В ответ Эрвин усмехнулся криво и иронично.
— Это — то, что ты должна. По моим подсчетам.
Он просто смеялся и издевался с той самой минуты, как она вошла в его дорогостоящий офис, придя за помощью. Мелия, как глупая муха, беспечно попалась в эту паутину. На глаза девушки набежали слезы.
В прихожую вприпрыжку вбежала Бонни, одна из маленьких племянниц Мелии. Абсолютно не подозревая о бурной сцене, разыгравшейся только что, весело подскочила и встала рядом с Эрвином.
— А вот и я! — сказала девочка, поглядывая на тетку снизу вверх.
— Привет, малышка, — ответила та, силясь выдавить подобие улыбки.
Глазами, круглыми от любопытства, Бонни посмотрела на Эрвина.
— Ты что, собираешься стать моим дядей?
— Нет, — поспешно ответила вконец расстроенная девушка, уши запылали. Казалось, вся семья ополчилась против нее.
— А почему? — не унималась Бонни. — Он мне нравится больше, чем Чарли. И ты ему тоже нравишься. Я знаю. Когда мы обедали, он все время смотрел на тебя. Так же, как папа смотрит на мамочку.
— Мой жених — Чарли, — пытаясь убедить всех и себя в первую очередь, твердо сказала Мелия. — И мы сегодня идем в кино. Пойдешь с нами?
Бонни покачала головой.
— Чарли любит только тебя, а маленьких не любит.
Сердце Мелии упало, придавленное невыносимой тяжестью невинных слов. Она и сама замечала, что Чарли не умел обращаться с детьми, его отпугивал ребячий шум. Мелия как учитель не могла этого понять.
Эрвина, напротив, ничто не раздражало в маленьких родственниках Мелии. В их компании, казалось, он сам становится ребенком. Эрвин вообще чувствовал себя как рыба в воде в любом обществе, в том числе и в ее доме. И здесь его любили.
Он с одинаковым наслаждением играл в волейбол с братьями, в шахматы — с отцом, боролся с ребятишками один против десятерых.
— Лучше выходи за Эрвина, — серьезно заключила Бонни.
Выразив таким образом свое мнение, девочка вприпрыжку побежала дальше.
— Мелия! — раздался голос, и в прихожей появился Чарли.
Увидев прижавшихся друг к другу молодых людей, резко остановился. |