— Добры? — возразила Антея. — Они не добры, мама, они просто липнут к нам, потому что я выхожу замуж за герцога Эксминстера! Прежде они о нас и не вспоминали.
— Думаю, они считали, что мы все еще в трауре по отцу, — наивно заметила леди Фортингдейл.
— Мама, ты нашла бы оправдание даже для черта! — сказала Антея. — Лично я выбросила бы все эти приглашения в огонь и не потрудилась на них ответить!
— Это было бы крайне неучтиво, дорогая. Даже если ты и его светлость не собираетесь воспользоваться их гостеприимством, следовало подумать о том, чтобы Таис, а потом и Хлоя, были включены в их пригласительные списки.
— Не сомневайся, в будущем их непременно включат в эти списки, — предрекла Антея холодным тоном.
В то же время трудно было оставаться равнодушной, когда все старались проявить свои дружеские чувства и присылали свадебные подарки.
— Кто такие эти Лейтоны, мама? — спросила Антея, открыв посылку, в которой лежала пара великолепных подсвечников.
— Не могу вспомнить, — ответила леди Фортингдейл — Может быть, это друзья герцога?
— Посылка адресована мне и отправлена из Йоркшира.
— Ну, значит, их непременно нужно пригласить на свадьбу, — сказала леди Фортингдейл.
— В церковь столько народу не поместится, — заметила Антея.
Говоря это, она уже знала, что мать все равно пригласит Лейтонов на свадьбу и отговорить ее не удастся.
Девушка хотела бы надеяться, что герцог не будет слишком торопиться со свадьбой.
Но, хотя герцог и не говорил об этом, она догадывалась, что графиня настаивает на том, чтобы церемония состоялась как можно скорее. Только после свадьбы граф Шелдон поверит, что его подозрения в неверности жены были беспочвенны.
Свадьба была назначена на вторую неделю июля. Графиня Шелдон написала леди Фортингдейл, что она не только подарит крестнице подвенечное платье и все приданое полностью, но пришлет платья для Таис, Хлои и Фебы, которые будут подружками невесты во время свадебной церемонии.
Девочки были вне себя от восторга и не могли говорить ни о чем другом, как только о предстоящем радостном событии.
Сообщение о необыкновенно великодушном поступке графини привез из Лондона герцог, прибывший в Йоркшир с визитом во второй раз.
Он появился в доме Фортингдейлов ближе к вечеру. Вся семья собралась в гостиной, девочки приготовились слушать стихотворение, которое леди Фортингдейл специально написала к свадьбе Антеи.
Только она начала читать его, как в дверь дома постучали. Стук был такой властный и уверенный, что Антея сразу догадалась, кто прибыл к ним с визитом.
— Кто это может быть? — удивилась леди Фортингдейл, прервав чтение своего сочинения.
— Пойду посмотрю, — быстро сказала Хлоя. — Мама, подожди меня, не читай. Я не хочу пропустить ни строчки!
Она выбежала в холл и, как и ожидала Антея, радостно вскрикнула, увидев, кто приехал:
— Герцог! Герцог приехал! Он вернулся! Как здорово!
Действительно, жениха ожидали в ближайшее время, но не было известно, когда точно он приедет.
Герцог вошел в гостиную. В комнате с низким потолком он показался Антее особенно величественным, а при виде его безукоризненно элегантной одежды она поняла, насколько убога вся обстановка гостиной.
Поцеловав руку графине, он повернулся к Антее.
Опустив глаза, девушка сделала реверанс. Антея опасалась, что по выражению ее лица герцог поймет, что она единственная в этой комнате не рада его приезду.
Однако, если он и догадался о ее чувствах, то виду не подал.
Герцог передал леди Фортингдейл письмо от графини Шелдон, в котором та сообщала, какие подарки пришлет семейству Фортингдейл, и держался совершенно непринужденно. |