Она не знала, что ей делать.
Когда герцог пришел в себя, он никак не мог понять, что с ним произошло и где он находится. Герцог только ощущал сильную боль во всем теле и особенно в голове. Над его головой раздался женский голос:
— Так ты поможешь или нет? Я пообещала тебе три луидора, но если поторопишься, я дам тебе пять.
Антея говорила по-французски. Человек, ответивший ей, пользовался грубым местным наречием, которое трудно было понять.
— Я поеду. Будет лучше, если я возьму лошадь, так будет быстрее.
— Ничего подобного! — сухо сказала Антея. — Откуда я знаю, что ты вернешься?
— Вам придется мне поверить!
— Как я смогу поверить тебе, если ты возьмешь лошадь!
— А кто может мне помешать взять лошадь?
— Я не позволю тебе взять лошадь, — спокойно сказала Антея.
Герцог почувствовал, как чья-то рука опустилась к нему в карман. Антея вынула лежавший там пистолет. Она знала, что герцог всегда имел при себе оружие во время их путешествий.
Девушка направила пистолет на мужчину. Тот проворчал:
— Ну, хорошо, мадам! Вы просто амазонка, а не женщина!
— Лучше быть амазонкой, чем трусливым вором, обкрадывающим покойников. А теперь поторопись, если хочешь получить свои деньги.
Мужчина, наверное, ушел, потому что герцог услышал вздох облегчения. Он открыл глаза и понял, что его голова покоится на коленях у Антеи.
— Нам лучше… уйти, пока он… не вернулся, — с трудом проговорил герцог.
Антея встрепенулась.
— Вам уже лучше? Я так испугалась, увидев вас лежащим без сознания. Я боялась, что у вас сломан позвоночник.
— Со мной… все в порядке, — ответил герцог. — Еще минута-другая, и мы сможем… отправиться… в обратный путь.
— Вы думаете, у вас хватит сил? — спросила Антея. — Я думаю, человек, с которым я разговаривала, хочет получить свои пять луидоров.
— Не думаю, что он… действительно… хочет нам помочь, — пробормотал герцог. — Помогите мне… встать.
Это было легче сказать, чем сделать. Хоть герцог и не хотел в этом сознаваться, но двигался он с большим трудом и у него кружилась голова. Понадобилось много времени и усилий, прежде чем он смог взобраться на коня и сесть в седло.
В конце концов, с помощью Антеи ему это удалось, и они медленным шагом отправились назад в Брюссель.
Потом Антея часто думала, сколько же сил и мужества понадобилось герцогу, чтобы удержаться в седле.
Домой они вынуждены были ехать очень медленно не только из-за ранения герцога, но и потому, что его жеребец сильно хромал.
Она знала, что он испытывает сильную боль. Позже, когда врач осмотрел герцога, оказалось, что он действительно, как и опасалась Антея, получил сильные ушибы.
— Все будет хорошо, мадам, но его светлость должен два-три дня оставаться в постели, — осторожно сказал врач. — Мне трудно сейчас сказать, есть ли у вашего супруга внутренние повреждения. Ему повезло, что нет переломов.
— Это я во всем виновата, — сказала себе Антея.
Теперь она поняла, насколько безрассудно было скакать галопом по изрытому полю, где снаряды сражавшихся армий оставили глубокие ямы.
— Мне повезло, но как я могла быть такой глупой и втянуть герцога в эту неприятность?
В первый вечер по возвращении Антея обедала в одиночестве и чувствовала себя виноватой и подавленной.
Когда она заглянула в спальню герцога, чтобы пожелать ему спокойной ночи, он уже спал, приняв успокоительное и обезболивающие, оставленные доктором, и поговорить с ним ей не удалось. |