– Да? А как вы это назовете?
– Я просто искал.
– Что?
Вместо ответа он спокойно, даже нагло взглянул на чемодан.
– Занятное чтиво храните вы у себя в багаже, леди Виктория.
Она почувствовала, как запылало ее лицо, и, не дав ей опомниться и жестко поставить его на место, он мягким, нежным голосом продолжил:
– А я-то думал, что девушки вроде вас зачитываются глупыми романами и стихами непризнанных гениев.
Виктория опять была вынуждена приструнить свою ногу – на этот раз во избежание болезненного удара.
– Девушки вроде меня?! Надо же, какой милый вор! Между прочим, если вы еще не заметили – хотя куда уж вам, – я давно не девушка, я женщина!
Что-то промелькнуло в его взгляде. Он посмотрел вниз, на ее ноги, затем его глаза стали медленно подниматься, изучая каждую деталь ее тела. Ни один джентльмен не позволил бы себе подобного по отношению к даме!
Она вдруг ощутила какое-то тепло, даже легкое покалывание в ногах, скоро овладевшее всем ее телом. Это уже совсем не соответствовало ее плану. Когда он завершил изучение, их взгляды встретились. Жаркий блеск в его глазах заставил ее сердце учащенно забиться.
– У меня с наблюдательностью все в порядке, леди Виктория. Ладно, хватит играть. Где она?
– Кто?
– Не надо жеманства, вы прекрасно знаете, что я говорю о записке, которая была спрятана у вас в чемодане. Она принадлежит мне. Дайте ее сюда, сейчас же. – Он требовательно выставил руку, а она, зажав в кулаке краешек платья, еле сдерживалась, чтобы не ударить его как следует.
– Это просто неслыханно! Вламываетесь в мою спальню...
– Дверь была не заперта.
– Прикасаетесь к моим личным вещам...
– Не ко всем.
– А потом еще обвиняете меня в том, что я у вас что-то украла! Почему же вы не взяли эту вашу записку, когда первый раз обыскивали мою комнату?
Его глаза округлились, и он опустил руку.
– Первый раз? О чем вы?
– Вы, кажется, сказали, что вам надоело играть. Разве не это вы имели в виду?
Он быстро подошел и схватил ее за плечи.
– Постойте, это не игры. В вашей комнате уже кто-то был?
Тепло его рук было настолько сильным, что обжигало ее чуть ли не сквозь платье. Она резко высвободилась и шагнула назад.
– Да, именно это я и сказала. А вы как будто не знаете! – Виктория не помнила себя от злости. – Позвольте спросить, вы это проделываете со всеми гостями или мне одной так повезло?
– А как вы поняли, что в вашей комнате уже побывали? – спросил он, игнорируя ее сарказм.
– Это было очевидно, ведь я привыкла запоминать, где и что у меня лежит. Беспорядка не было, но перемены я ощутила. Моя служанка Уинифред тут ни при чем, и я подозревала горничную Крэстон-Мэнора до тех пор, пока не поймала вас с поличным!
– Если вы ее подозревали, то почему никому не пожаловались?
– Потому что ничего не пропало. А я сочла бессмысленным поднимать шумиху, тем более что в конечном счете виноват был бы крайний.
Лицо Натана не изменилось, но Виктория заметила, что ее слова удивили его. Воспользовавшись этим мелким преимуществом, она небрежно сказала:
– Я ответила на ваши вопросы, теперь будьте любезны удовлетворить мое любопытство, хотя мне кажется, что слово «любезность» и все его синонимы никак не сочетаются с вами.
– Вы даже не начали отвечать на мои вопросы. – Он кивнул в сторону шкафа: – Это ваш единственный чемодан?
– Нет, конечно! У меня их пять.
– Где они?
Сделав довольно серьезный вид, Виктория задумчиво сказала:
– Так, два в Лондоне и три в Уэксхолл-Мэноре. |