Харриет с каким-то фатальным спокойствием прочла несколько первых строк. «Я, Фрэнсис Джордж Генри Пауэлл, находясь в здравом уме, настоящим дополняю свое последнее завещание…»
На минуту Харриет оторвала глаза от бумаги и вздохнула. Вот оно. Подлинное завещание. Она наклонила голову, но от волнения никак не могла прочесть текст до конца. Он был достаточно прост, и воля ее деда была четко сформулирована. Дом, поместье, титул — все переходило Артуру, старшему сыну и наследнику.
Но дополнительное распоряжение к завещанию свидетельствовало о том, что все деньги Пауэллов делятся на три равные части — его дочери и двум сыновьям, в том числе Марку. Харриет сглотнула. Значит, он все-таки сделал это. В конце концов, он понял, как несправедлив был по отношению к ее отцу. И во многом по отношению к Элизабет. Харриет, чувствуя, как по ее щекам катятся слезы, торопливо сложила документ, положила его в боковой застегивающийся на молнию кармашек сумки и вздохнула с облегчением: завещание теперь у нее.
Она прошла к выходу, вышла на воздух и прошла к оранжерее, возле которой все еще спал Джайлз.
Она долго молча смотрела на него. Он гордится своим родом. Предан тем, кого любит. Силен. Интеллигентен. Она любит его. Верит в то, что он тоже любит ее.
А леди Грейс всего лишь старая больная женщина.
Все будет хорошо. Должно быть хорошо. И тем не менее. Ее сумка, казалось, весит тонну. Завещание дедушки как будто прижимает ее к земле…
Глаза Джайлза открылись. На какое-то мгновение, находясь между сном и бодрствованием, он стал похож на почуявшее опасность животное. Потом увидел ее.
Его глаза улыбнулись ей, как она того и ожидала.
— Привет, — мягко сказал он. — Который час? Я здорово отключился.
«Да, ты отключился. И пока ты спал, я рыскала по твоему дому и украла у тебя половину наследства…»
— Я не знаю, — сказала Харриет. Джайлз усмехнулся.
— Хочешь поиграть в компьютерную игру — короли, дворцы и пропавшие девицы?
— Почему бы и нет? — засмеялась Харриет. — Насколько я понимаю, пропавшая девица — это я? — Голос ее слегка дрожал, но Джайлз этого как будто не заметил.
— Пошли. Так и быть, дам тебе выиграть, — пообещал он, и Харриет чуть не расплакалась.
Они шли к террасе между цветущими розами. Он остановился, повернулся к ней и, обняв, сказал тихо и немного неуверенно:
— Харриет, ведь ты выйдешь за меня замуж?
Глава 19
Харриет торопливо вошла в приемную адвоката Челтнема и подошла к столу. — Мисс Дженсен?
Харриет кивнула, и молодой человек протянул длинную худую руку:
— Сэм Филлипсон. Садитесь, пожалуйста.
Харриет села. Она не знала, с чего ей начать, и несколько раз глубоко вздохнула.
— Ваш отец, а может быть, это был и ваш дедушка, — спокойно начала Харриет, — оформлял в свое время завещание Фрэнсиса Джорджа Пауэлла. Я не знаю точной даты составления завещания, но, прежде чем продолжить разговор, я бы хотела, чтобы кто-нибудь принес вам его копию.
Несколько секунд Сэм Филлипсон молчал, оценивающе глядя на нее. Затем, наклонившись, нажал кнопку и попросил секретаршу найти и принести папку Фрэнсиса Пауэлла. Он крутил в пальцах карандаш, что свидетельствовало о том, что он напряженно размышляет.
— Вы знали лорда Пауэлла? — небрежно спросил он. Харриет улыбнулась:
— И да и нет. Я никогда его не видела. Но он мой дедушка.
— Вот как! — На минуту в комнате воцарилась тишина, ни один из них не хотел нарушать ее. Сэм заговорил, когда секретарша, принеся папку, удалилась так же бесшумно, как и вошла. |