Тут Томас свернул с дороги и остановил машину.
Настороженно поглядев на него, Дайана спросила:
— Что теперь, Том?
— Видишь калитку? — Он махнул рукой в сторону освещенного фарами полуразвалившегося забора. — Там сарай. Если он не заперт, именно в нем мы проведем ночь, Дайана. Потому что сегодня я не сдвинусь больше ни на дюйм.
— Ясно, — ответила она и нерешительно начала: — Том…
— Ну? Но учти, я не собираюсь спорить с тобой, — предупредил он.
— Да нет. Просто я хотела сказать: ты вышел из себя, это замечательно.
— Неужели?
— Конечно, ты почти стал похож на человека, а то я уж сомневаться начала, что ты из плоти и крови.
— Не так уж и плохо, правда? — произнесла Дайана некоторое время спустя.
В старом, но сухом сарае, которым явно никто давно не пользовался, было слегка дымно от костра, который Уильямс развел на глинобитном полу. Он отыскал в одном углу вязанку хвороста, несколько поленьев, тюк сена, перехваченный проволокой, а еще старое автомобильное сиденье, на котором в данный момент и восседала Дайана.
Она принесла из машины полотняную подстилку, коврик и мощный фонарь. На подстилке разложила еду: остатки цыпленка, две булочки, печенье, наполовину полную бутылку вина, фрукты.
— Неплохо, — с усмешкой произнес он. — Отлично справилась. Должно быть, и вправду, в тебе есть хозяйская жилка.
Губы ее дрогнули, она осторожно поднялась и протянула ему тарелку.
— Поешь и выпей вина, думаю, тебе не помешает.
— Думаю, мне не помешает сходить к психиатру после встречи с тобой, — ответил Томас, беря тарелку и усаживаясь на тюк сена.
Дайана ничего не ответила. Они ели молча, пока он не поднял на нее глаза. Вид у него был недовольный и усталый.
— Сейчас ты можешь служить образцом спокойствия, Дайана. Почему?
Она опустила тарелку и потянулась за вином.
— Мне сегодня не пришлось никого спасать, быть местной героиней, разжигать костер… — Она еле заметно улыбнулась. — И, наверное, у меня лучше развито чувство юмора, а может, я меньше, чем ты, поддаюсь воздействию внешних раздражителей.
— Да уж, мне не раз приходило в голову, что все стихии и прочее на твоей стороне, но я об этом уже говорил, — язвительно отозвался он.
— И тебе это не кажется чушью? Ладно, — признала она, — может, я слишком многого хочу. Просто мое спокойствие в данном случае естественная защитная реакция.
В конце концов, подумала она, за последние двадцать четыре часа ты незаконно вломился ко мне в дом, обходился со мной, как с заключенной, таскал по округе, поставил под сомнение мои моральные принципы, не верил тому, что я говорила, поцеловал меня забавы ради… должно быть, это чисто мужской способ выразить свое презрение. А теперь я еще и нахожусь вместе с тобой Бог знает где, в старом заброшенном сарае. Да, я могла бы уже давно впасть в истерику. Тебе трудно угодить, Томас Уильямс.
— Дайана, ты уверена, что не испытываешь удовлетворения от всех моих несчастий? — тихо спросил он.
— Ну, если уж быть честной…
— Я так и думал. — Томас передернул плечами, потом улегся, протянув к огню длинные ноги. — Знаешь, я бы зуб отдал за чашку кофе.
— Что ж, можешь считать меня провидицей. — С этими словами Дайана достала из карманов куртки пакетики кофе, чая и сахара.
Сев, Томас Уильямс удивленно посмотрел на нее.
— Ты что же, утащила их из мотеля?
— Все до одного. |