Изменить размер шрифта - +

    Бертран оставил свои бумаги и поднял взгляд на принца и его друга. Осмотрел быстро, но цепко - словно видел тех впервые, а затем в показавшемся вдруг тесным кабинете разнесся зычный голос.

    -  А я, ваше величество, трусов в армию и не беру. Эти у меня, почитай, одни из лучших.

    Хмыкнув неопределенно, гроза и повелитель громадной Империи посмотрел на целительницу.

    -  Что скажете, леди? Герцог за своих вояк горой стоит, что бы те ни натворили.

    Женщина пренебрежительно окинула взглядом широченные плечи крепкого воина, слегка огрузневшего на командной должности, и еле слышно фыркнула.

    -  Потому и они за ним идут - хоть в Стигию, хоть в страну орков, - она миг-другой собиралась с мыслями, затем продолжила. - Не сомневаюсь, ваше величество, что если мы начнем расспрашивать непосредственных виновников, они опять отвертятся. И тем не менее, мне хотелось бы узнать подробности.

    Меж тем, двое молодых волшебников стояли с видом воплощенной невинности, и даже мелькнуло там на запыленных физиономиях что-то об оскорбленном достоинстве. И если бы художник из Царства Света подыскивал модель для изображения ангелов, вещающих незыблемые истины, то лучшего образчика он вряд ли бы и нашел. Потому-то Император посмотрел на обоих весьма недоверчиво. Взял с полированного, занимающего едва не полкабинета стола бумагу, раздраженно уронил ее обратно.

    -  Вот, даже эльфы накатали такую жалобу на нарушение Империей закона о запрете черной магии, что теперь-то я знаю, как себя чувствует карась на сковородке, - сердито заметил он. - Друиды вопят, как недорезанные святоши, леани вообще скандал закатали. Ну ничего, голубчики, на этот раз вы у меня не отвертитесь.

    Valle стоял с видом расслабленным и кротким аки горлица. И только Ян с присущей волшебнику чувствительностью почувствовал, как бешено заколотилось у того сердце.

    -  Ваше величество, - и, неожиданно для всех, в голосе молодого чернокнижника прорезалась строго отмеренная нотка недоумения. - Хотелось бы узнать - а о чем, собственно, идет речь? Мы там на фронте малость отстали от здешних новостей… Быть может, кто-нибудь соизволит нас просветить?

    Расчет его был верен. Если прозвучит сформулированное обвинение, оправдываться всегда легче. Знал он прекрасно и о том, что подобная мысль промелькнула и у всех присутствующих. Но вот оборону свою он продумал с таким неожиданным ходом, что крючкотворы и казуисты просто удавились бы от зависти…

    Голос Императора зазвенел металлом.

    -  Хватит пререкаться! - он с такой силой припечатал ладонью о столешницу, что дерево отозвалось гулким хлопком. - Я предупреждал по-хорошему - ничего черного ! А вы что там утворили?

    На лице Valle проявилось крайнее изумление пополам с обидой. Не так-то уж и трудно изобразить такое. После соответствующих репетиций, разумеется, проведенных под руководством старого актера из Императорского театра. Было дело, взял несколько уроков, вполне резонно предполагая, что не повредит. И вот пригодилось.

    Незаметно для окружающих он глубоко вздохнул и ринулся вперед. С уверенностью человека, не ведающего, что такое поражение. И в голос тоже подпустил немного металла - не желтого, разумеется, а того, что идет на мечи и шпаги.

    -  Ваше обвинение неслыханно, ваше величество. Скажу больше, оно граничит с оскорблением моей чести.

    Седые брови Императора взлетели вверх. Миг-другой он обдумывал услышанное и даже недоверчиво перевел взгляд на леди Бру - уж не ослышался ли он? Та недоуменно пожала плечами и на правах непререкаемого авторитета потребовала:

    -  Объяснитесь, молодой человек.

Быстрый переход