Изменить размер шрифта - +

— Именно этим женщины, которые ничего собой не представляют, и пытаются соблазнять мужчин? — спросил Джаспер.

— Тебе лучше знать, — отпарировала Кэтрин.

— Дерзишь! — Он оттолкнулся от косяка и пошел к ней. — Тебя очень обидели те слова? И то, что тебя назвали выскочкой?

— Меня может обидеть только человек, которого я уважаю, — ответила Кэтрин.

Вероятно, это самая большая в ее жизни ложь. Джаспер убедился в правильности своего предположения, увидев, как она покраснела.

— А ты не уважаешь беднягу Кларри. — Он забрал у нее щетку и принялся расчесывать ее длинные, до пояса, волосы. — Я ведь не очень жестоко за тебя отомстил, правда?

— Я обнаружила, — призналась Кэтрин, — что мне ужасно хочется, чтобы ты со всего маху заехал ему по носу, как когда-то Стивен, и одновременно я надеялась, что ты этого не сделаешь. Потому что именно этого и ожидала от тебя леди Форестер. Я рада, что ты справился с ситуацией и вместо мордобития сыграл роль благовоспитанного хозяина — хотя и обозвал его мелкой вонючей скотиной. Чем он на самом деле и является.

Кэтрин тихо засмеялась.

— Но я обязательно отомщу в полной мере, — пообещал Джаспер.

— Более приземленная часть моей натуры рада это слышать, — сказала Кэтрин. — Но здесь никакого насилия быть не должно. Иначе мистер Рейберн может принять решение, что этот дом действительно не подходит Шарлотте.

Джаспер положил щетку на подоконник, откинул ее волосы и прижался губами к затылку Кэтрин. Ее кожа была теплой, и от нее пахло мылом.

— Мм, — произнесла она, приподнимая плечи.

— Не будет никакого насилия, — заверил ее Джаспер. — Во всяком случае, злонамеренного. У меня есть план.

— Да, и какой? — Кэтрин, в которой тут же вспыхнуло любопытство, повернулась к нему лицом. Джаспер не отступил, и она положила руки ему на плечи.

— Узнаешь, когда придет время, — ответил он. — Это будет очевидно.

— Но сейчас ты мне не скажешь? — уточнила Кэтрин.

— Не скажу. — Джаспер чмокнул ее в нос. — Но что мы все о Кларри да о Кларри? Насколько я помню, у меня были другие планы, когда я пришел сюда.

— Да? — воскликнула Кэтрин. — И какие же?

Джаспер улыбнулся и, целуя ее в губы, принялся подтягивать вверх ее ночную сорочку. Кэтрин решила не отставать от него и быстро развязала пояс на его шелковом халате. Когда полы распахнулись, выяснилось, что под халатом у Джаспера ничего нет.

Он отбросил в сторону ночную сорочку и движением плеч скинул халат. Кэтрин опять положила руки ему на плечи.

Джаспер привлек жену к себе, крепко обнял и опять завладел ее губами.

«Я люблю тебя», — сказал он ей сегодня, а она заявила, что нет надобности говорить эти слова. Она не поверила, что он говорит искренне.

А искренне ли?

Оставались ли у него какие-нибудь сомнения, что эти слова были сказаны искренне? И имеет ли это какое-то значение? Ему предстоит до конца дней своих заботиться о том, чтобы она была счастлива. Можно это назвать любовью. А как еще это назвать?

— Джаспер, — проговорила Кэтрин, когда он поцеловал ее в шею, — отнеси меня в кровать.

Он оторвался от нее и, заглянув ей в глаза, улыбнулся.

— Ох, — качая головой, воскликнул он, — опять забыл! Ведь именно для этого я пришел к тебе.

Он подхватил ее на руки.

— Я люблю тебя, — произнес он, прежде чем поцеловать ее.

Быстрый переход