Вон кухарку так и распирает от желания выложить новости… Надо поспешить, пока не поздно.
— Мистер Грэм, Салли, извините, вы нас не оставите на пару минут? — попросила Фелисити.
— Конечно, о чем разговор! — с готовностью кивнул фермер. — День проходит, нечего время терять.
Несмотря на то что Салли явно хотелось остаться, отец крепко взял ее за руку и повел за собой к выходу. Мэй подозрительно посмотрела на сестру: — Воспитывать будешь?
Рейф покачал головой:
— Нет. Требуется твое разрешение… на кое-что.
— Мое разрешение?
— Да, именно так.
Рейф посмотрел на Фелисити, и та не сумела удержаться от счастливой улыбки. Только так и можно было завоевать сердечко Мэй — быть с ней на равных во всех серьезных делах. Впрочем, Рейф покорил ее сестру чуть ли не в самый первый день их встречи.
— Ладно, говори. Рейф откашлялся.
— Мэй, мне нужно твое разрешение на то, чтобы жениться на твоей сестре. Если у тебя есть возражения…
Девочка как по мановению волшебной палочки взлетела ему на колени и обвила руками его за шею, не дав договорить.
— Ура! Ура! — завопила она во все горло.
— Боже мой, — только и смог пробормотать Рейф. Смеющаяся Фелисити оттащила от него сестру.
— Дорогая, ты его задушишь!
— Я знала, что ты это сделаешь! Знала! — Мэй повернулась к Фелисити и теперь обняла ее. — Скорей бы поехать в Пелфорд и сказать миссис Денуорт, что вы не развратные любовники!
— Что?! — Фелисити понятия не имела, что ее репутация обсуждается в таких малоприятных выражениях, да еще так широко, что об этом знает даже ее младшая сестра.
Рейф встал со стула.
— Я тебе потом все расскажу, — пообещал он Фелисити, заключая ее в объятия и целуя.
Это было глупо, но ей хотелось поблагодарить его за очень многое. За то, что он стал ее якорем спасения и опорой, за то, что полюбил ее так сильно, что смог отказаться от мечты своей жизни. Фелисити слегка отстранилась от него и заглянула в любимые глаза. Даже сейчас она слегка сомневалась, а до конца ли все продумал ее вожак пиратов, действительно ли он имел в виду то, о чем только что сказал.
— Что ты? — тихо спросил Рейф, встретившись с ней взглядом.
— Я просто очень счастлива.
— Тогда поцелуй меня еще раз, — улыбнулся он.
Она обвила руками его сильные широкие плечи и потянулась навстречу нетерпеливым губам. Если это все-таки сон, пусть она никогда не просыпается. Мисс Харрингтон, граф Дирх…
— Убери от нее руки! — Джеймс Барлоу отпихнул в сторону изумленного Бикса, подлетел к целующейся паре и грубо оттолкнул Рейфа от Фелисити. — Негодяй! Подонок! Как ты посмел приставать к леди, да еще в присутствии ребенка!
Встревоженная Фелисити встала между мужчинами.
— Милорд, это вовсе не…
Рейф стремительно и прицельно выбросил здоровую руку вперед. Фелисити и глазом моргнуть не успела, как он уже держал графа за ворот и яростно выволакивал в прихожую.
— Не сметь накидываться на меня в моем собственном доме! — прорычал он таким тоном, от которого у Фелисити мурашки побежали по коже. Таким разъяренным она Рейфа еще не видела. — Мисс Харрингтон и Мэй больше не нуждаются ни в твоей опеке, ни в твоих домогательствах!
Он вытолкал Дирхерста в коридор и потащил к двери. Фелисити заспешила следом, боясь, что Рейф и в самом деле прибьет графа. Джеймс судорожно цеплялся за руку Рейфа, которая стальной хваткой держала его за горло, и что-то хрипел — возможно, ругательства, — однако поделать ничего не мог. |