— Харрингтоны, по-видимому, считали тебя своим другом, — продолжал рычать Рейф. — Если захочешь и дальше посещать этот дом с визитами, то будешь делать это надлежащим и уважительным образом, как и подобает гостю. Бикс! — взревел Рейф.
Дворецкий молча обошел их и так же молча распахнул парадные двери.
— В любом ином случае, — продолжил Рейф, — твои посещения не будут приветствоваться. Мисс Харрингтон согласилась стать моей женой. — С этими словами он наконец отпустил графа. — Все ясно? — чуть спокойнее спросил он.
Граф зашатался и, чтобы не упасть, оперся об открытую створку двери.
— Я член палаты лордов, — просипел он, наливаясь кровью. — Я не спущу тебе такого обращения!
— Ты все понял? — холодно повторил Рейф.
Граф бочком заковылял к выходу.
— Это правда, Фелисити? Вы на самом деле собираетесь замуж за этого… человека?
Она сумела утвердительно кивнуть в ответ. В любом случае ей вовсе не хотелось обретать в лице Джеймса врага. Они были знакомы бог знает сколько лет, и Дирхерст никогда не скрывал своего желания на ней жениться.
— Джеймс, пожалуйста, постарайтесь понять…
— Он что… принудил вас… с ним…
— Убирайся вон! — проревел Рейф и сделал шаг вперед. Фелисити успела схватить его за руку, прежде чем он стиснул горло графа.
— Джеймс, думаю, вам сейчас лучше уйти, — настойчиво проговорила она. Когда все немного успокоятся, она собиралась все уладить, все ему объяснить. Но не сейчас.
— Я жду! — не отставал Рейф, сверля лицо графа тяжелым взглядом.
Прошипев под нос грязное ругательство, Дирхерст отступил. Едва он перешагнул порог, Бикс быстрым движением захлопнул дверь и запер ее.
— Что-нибудь еще, мастер Рейфел? — ровным голосом поинтересовался дворецкий.
— Нет. На сегодня хватит.
— Рейф, Рейф! — Фелисити наконец решилась на него посмотреть. Ярость, которую в нем вызвал в свое время Роберт Филдс, была просто несопоставима с тем, чему она была только что свидетельницей.
Он вздрогнул, помотал головой и наконец посмотрел на нее.
— Чертов хлыщ!
Мэй с горящими от восторга глазами схватила себя руками за горло:
— Ух ты!
— Приношу извинения, Мэй, — пробормотал Рейф. — Я малость вышел из себя.
— Это было изумительно! А какой это по счету способ убийства человека?
— Тринадцатый, — коротко ответил он.
— Мэй, оставь нас на минутку, ладно? — попросила Фелисити.
Бикс снова шагнул вперед:
— Идемте, мисс Мэй, будьте так любезны. Полагаю, что джентльмены, которые трудятся снаружи, соскучились по прохладительным напиткам.
Когда они вышли, Фелисити, наконец, перевела дух.
— Граф Дирхерст теперь твой сосед, — заметила она. — Друга в нем ты не приобрел.
— Очень на это надеюсь. — Рейф поднес к губам ее руку и поцеловал. — Впрочем, я весьма доволен.
— Ты мечтал устроить ему трепку чуть не с первого дня вашего знакомства!
— Ты права. Но я выкинул его за порог нашего дома вовсе не поэтому.
Боже мой, она не ослышалась? Нашего дома! Эти два слова звучали у нее в ушах божественной музыкой.
— Тогда в чем же причина?
Он прищурился, обернулся к входной двери, как если бы там продолжал стоять Дирхерст.
— Он уже второй раз заявил, что я мог обидеть тебя или Мэй. |