Изменить размер шрифта - +
Собственно говоря, только после того как Джек узнал, почему в действительности Брайан лишился слуха, он сумел иначе взглянуть на дело против Линдси, и это могло теперь послужить хорошей отправной точкой для начала перекрестного допроса.

— Как ты лишился слуха? — спросил Джек.

Мальчик передернул плечами, он явно был в замешательстве и не хотел отвечать на вопрос.

Джек продолжал:

— Все, что ты должен сделать, это сказать правду. Это все, что мы хотим услышать. Просто расскажи нам правду.

— Это был несчастный случай, — нехотя выдавил Брайан.

— Несчастный случай, — повторил Джек. — Как это случилось?

— Я сам во всем виноват.

— Ты сам лишил себя слуха?

Мальчик кивнул.

— Как ты это сделал?

Брайан отвел глаза в сторону.

— Наушники.

— Ты слушал громкую музыку, не так ли, Брайан?

— Да.

— На протяжении многих месяцев ты надевал наушники, постоянно увеличивая при этом громкость. Правильно?

Мальчик снова кивнул в знак согласия.

— Всякий раз, когда ты проделывал это, твой слух понемногу ухудшался. К тому времени, когда тебе исполнилось пять лет, ты стал совершенно глухим.

Брайан не ответил, но слова Джека предназначались, главным образом, для присяжных.

— Это так, Брайан?

— Да.

Джек подошел ближе. Он был уверен, что знает ответ, но он должен был задать вопрос. Пришло время проверить его версию, и он страшно сожалел о том, что проверять ее придется на Брайане.

— Почему ты так поступал, Брайан?

Мальчик покачал головой.

— Брайан, твои мама и папа часто ругались?

Мальчик подождал перевода, потом сказал:

— Да. Все время.

— Твой отец когда-нибудь бил твою мать?

И снова пауза. Брайан обвел глазами зал суда, явно ожидая помощи. Наконец он ответил:

— Да.

— Она плакала?

Брайан утвердительно кивнул.

— Она кричала?

— Да.

— Как ты себя чувствовал, слыша, как мама кричит и плачет?

— Не очень хорошо.

— Плохо?

— Ужасно.

— Настолько плохо, что ты больше не хотел ничего слышать? — спросил Джек.

— Да.

Прокурор вскочил с места.

— Судья, мне очень не хотелось вызывать сына обвиняемой для дачи показаний, но я хотя бы старался быть кратким. А то, что происходит сейчас, вообще не укладывается ни в какие рамки.

— Протест отклонен. Но, мистер Суайтек, ведите себя деликатнее.

«Ведите себя деликатнее, — подумал Джек. — Если бы он только знал».

— Да, ваша честь. — Джек повернулся к свидетелю и спросил, — Брайан, ты когда-нибудь сердился на своего отца?

— Иногда.

— Твои мама и папа поссорились в ту ночь, когда погиб твой отец?

— Да.

— Она кричала?

— Я не мог этого слышать.

— Но ты видел, как они ссорились, не так ли? — продолжал Джек.

— Да.

— И в голове у тебя отдавались их крики?

На лице ребенка появилось страдальческое выражение.

— Да.

— Получается, что, несмотря на глухоту, ты все равно слышал крики мамы. Они отдавались у тебя в голове?

Юный свидетель кивнул.

— Твой отец бил маму той ночью?

— Я не помню.

Джек почувствовал, что ребенок лжет.

Быстрый переход