|
Только вырабатывается в организме! — подхватила Кейт. — И ещё одно восхитительное соображение насчет этих малышей. Если они могут жить на такой высоте, значит, и более крупные существа тоже. Хищники.
— В самом деле? — скептически переспросила Надира.
— Вспомните, что ест синий кит. Планктон. Криль. Мельчайшие существа, но их хватает, чтобы прокормить величайшие в мире создания.
От слов Кейт меня вдруг бросило в дрожь. Надо отдать ей должное, она умеет поворачивать ваши мысли в совершенно новое русло. Существо, огромное, как кит, плывущее по небу!
— А теперь, — сказала Кейт, — мне надо сделать множество дел. Классифицировать их, и всё такое.
Мы с Надирой изумленно переглянулись. Нам явно предлагали удалиться. Кейт уже с головой ушла в записи и зарисовки, позабыв обо всём на свете.
Я взглянул на часы. До обеда оставался ещё час. Мы снова вернулись к своим книгам. Было тихо. Лишь мисс Симпкинс, увлекшись чтением, время от времени тихонько попискивала или вздыхала, выпрямляясь в кресле.
— Это такая захватывающая книжка, Марджори? — поинтересовалась Кейт после двадцатого вздоха.
Мисс Симпкинс проигнорировала вопрос, а может, так разволновалась, что не услышала его. Она перевернула страницу и снова охнула.
— Интересный роман, Марджори? — раздраженно спросила Кейт снова.
— Мм? О да, очень.
— Правда? И о чем?
Мисс Симпкинс опустила книгу на колени и строго посмотрела на Кейт.
— История любви своевольной наследницы богатого рода и конюха.
— Как интересно, — усмехнулась Кейт. — И чем всё кончается?
— Разбитым сердцем, болезнью и смертью. — Она обвела взглядом комнату и остановила его на мне.
— Тогда надо будет прочесть это после вас, — весело заявила Кейт. — Обожаю истории про конюхов.
— Это совершенно неподходящее чтение в столь юном возрасте, — коротко бросила мисс Симпкинс и вновь принялась за книгу.
Я едва успел снова уставиться в проклятый учебник, когда дверь распахнулась и в салон шагнул Слейтер.
— Ого, какие мы сегодня прилежные, — заметил он.
Я не поднимал глаз, но следил уголком глаза, как он идет через всю комнату ко мне — грудь вперед, подбородок выпячен, словно у носовой статуи с какого-нибудь расфуфыренного корабля. Он наклонился и бросил быстрый взгляд на мой учебник.
— Ну и вздор! — хохотнул он.
— Это вздор, который я должен выучить.
— Могу уверить, это вам не нужно, — сказал Слейтер.
— Нужно, если я хочу окончить Академию.
Слейтер фыркнул:
— Там небось до сих пор изучают азбуку Морзе.
— Да, верно.
— Вот об этом я и говорю. От этих знаний толку, как от мертвых языков. Дорье выучил её в Непале, где всё ещё пользуются телеграфом.
Так уж получилось, что я неплохо знаю азбуку Морзе, но должен признать, что Слейтер прав. Я никогда не слышал, чтобы в наше время ею пользовались на кораблях.
— Похоже, вы больше стерли, чем написали, — не унимался Слейтер. — Я мог бы помочь вам.
— Спасибо, я сам справлюсь. — Я сомневался, что он понимает в вычислениях намного больше моего, но не осмелился рисковать, давая ему шанс оконфузить меня перед Кейт.
— Как угодно. Только помните: для того чтобы летать, не нужен клочок бумаги из Академии. — Он развел руками. — Взгляните на меня. Бумажки у меня нет, а я — капитан, дружище.
Я ненавидел, когда он называл меня «дружище». |