Изменить размер шрифта - +

— Конечно нет. Мы найдем отель с хорошим отоплением, горячей водой и прекрасной кухней.

Никола откинулась на спинку пассажирского сиденья и глубоко вздохнула.

Впервые за два года ей показалось, что они приблизились к решению проблемы. Конечно, неделя каникул не избавит их от всех тревог, однако может положить начало возвращению к нормальной жизни.

В темноте они доехали до своего дома в Эшере. Внутри стоял холод; Генри развел огонь в маленьком камине — впервые за два года. Никола была удивлена.

— Раз уж мы собираемся принять важное решение и выбрать, куда поедем в отпуск, надо нарушить и остальные традиции тоже, — объяснил он.

Никола принесла горячий шоколад — еще одно нарушение традиций. Обычно после визитов к родителям они возвращались домой усталыми и опустошенными, однако сегодня оба испытывали прилив сил. Они поставили ноутбук на столик возле камина и приступили к поискам.

Предложений было сколько угодно — в том числе самых необыкновенных. Фермерский дом в Уэльсе за много миль от любого жилья. Пожалуй, это чересчур. Не хотелось бы оказаться в полной изоляции. Деревянные коттеджи в Нью-Форест, где можно наблюдать за дикими пони. Неплохо, но не утомят ли их эти самые пони через день или два? Бывшее здание почтовой станции у самого Адрианова вала. Отличный вариант — хотя надо бы еще немного подумать.

И тут они увидели фотографию дома на западе Ирландии — большого каменного дома, стоящего прямо на утесе над Атлантическим океаном. Долгие пешие прогулки, наблюдение за дикими птицами, великолепная кухня. Предложение подкупало с первого взгляда.

— Возможно, в рекламе все немного преувеличено… Этого нельзя исключить, — Никола была очарована, но боялась проявлять излишний энтузиазм.

— Да, но фотографии не подделаешь — только посмотри на эти волны и пустынный пляж… А какие птицы!

— Может, попробуем позвонить? Как зовут хозяйку? Ах да, миссис Старр.

Им ответил женский голос с легким американским акцентом.

— Стоун-хаус, чем могу помочь?

Никола объяснила, что им с мужем за тридцать, они много работали, а теперь нуждаются в отдыхе и смене обстановки. Не могла бы она побольше рассказать о своем отеле.

Чикки Старр рассказала, что дом у нее совсем простой, но местность вокруг обладает, на ее взгляд, целительным действием. Когда-то она жила в Нью-Йорке и приезжала в Ирландию каждый год на каникулы. Она много ходила пешком, смотрела на океан, а когда возвращалась в Америку, чувствовала, что способна горы свернуть.

Она надеется, что то же самое испытают и ее гости.

Все звучало настолько хорошо, что просто не верилось.

— А нам придется петь песни? Ну, как в ирландских пабах? — осторожно поинтересовался Генри.

— О нет, ни в коем случае, — рассмеялась Чикки. — Конечно, за ужином мы будем подавать вино, но для тех, кого интересует ночная жизнь, существуют местные пабы — там с музыкой все в полном порядке.

— А гости ужинают все вместе?

От Чикки не укрылся подтекст, спрятанный в вопросе.

— У нас соберется одиннадцать или двенадцать человек, и все будут ужинать за одним столом, но я приложу максимум усилий, чтобы совместные ужины не превратились в испытание выносливости для гостей. Перед тем как открыть собственный отель, я много лет работала в пансионе. Обещаю, что мы никого не будем принуждать к веселью насильно, можете мне поверить.

Они поверили — и сразу же забронировали комнату.

Родители Генри очень обрадовались.

— Никола сообщила, что у вас появились кое-какие планы, — сказала мать. — Мы совсем не хотели на вас давить; она сказала, что вы сами подумывали об отпуске.

— Не волнуйся, мама, вы тут ни при чем, — солгал он.

Быстрый переход