Правда, он сказал, что может взять с собой в качестве помощницы только одну из работающих в нашей фирме девушек. Но я готова уступить тебе этот шанс.
— Шанс? На что? — с подозрением поинтересовалась Ева.
Джемма сделала широкий жест.
— Ну как на что? На то, чтобы совместить приятное с полезным.
— Стало быть, приятное в твоем понимании, это… — Ева выжидательно взглянула на подругу.
— Посещение знаменитого французского города, — с непроницаемым видом объяснила Джемма.
— А полезное?
— Получение щедрой оплаты, конечно. Ты напрасно ищешь подвох в моих словах. Я ведь знаю, что ты никогда не позволишь себе даже невинного флирта с синьором Манчини. Но, несмотря на это, небольшое путешествие тебе не повредит.
— Совершенно с вами согласен, синьорина, — услышали вдруг они рядом негромкий мужской голос и в ту же секунду увидели его обладателя: худощавого мужчину, который, спустившись на ступень ниже, расположился на ней, полуобернувшись к девушкам. — Путешествия еще никогда никому не вредили. Особенно прелестным женщинам, — продолжил он, устремив на Еву взгляд темных глаз, цвет которых нельзя было определить из-за лившегося со всех сторон уличного освещения.
Но Еве хватило всего нескольких секунд, чтобы узнать в них те самые отблески, которые она видела пару месяцев назад на площади в Болонье.
— Синьор Фабретти? — удивленно проговорила она, старательно всматриваясь в его лицо, чтобы исключить ошибку.
Он ответил ей церемонным поклоном.
— Он самый, синьорина. Простите, но вы тогда так и не сообщили мне своего имени, и я не знаю, как к вам обращаться.
— Ева, — незамедлительно подсказала ему Джемма. — Ева Дженнаро.
Фабретти ответил ей кивком в знак благодарности.
— Ну вот теперь мы наконец по-настоящему знакомы, — обратился он к Еве.
— А вот я вас совсем не знаю, — с легким упреком проговорила Джемма.
— Это легко исправить, — улыбнулся в ответ он, протягивая ей руку. — Винченцо.
— А я Джемма, близкая подруга Евы.
— Я уже догадался. И мне очень приятно, что у Евы есть такая здравомыслящая и рассудительная подруга.
— От которой, оказывается, у нее есть немало секретов, — выразительным тоном заметила Джемма, бросив быстрый взгляд сначала на Еву, затем на Винченцо.
— Какие еще секреты? — возмутилась Ева. — Ты же слышала, что мы познакомились с этим синьором только что.
— По-настоящему, — уточнил Винченцо.
— А как же вы были знакомы до этого? — удивленно спросила Джемма. — Неужели понарошку?
— Ну не то чтобы… Просто ваша подруга знала мое имя, а ее — нет.
— Вот я и говорю, что она чересчур скрытная, — заметила Джемма.
Ева бросила на нее недовольный взгляд.
— Вообще-то с момента нашей встречи прошло уже немало времени, так что я бы не удивился, если бы синьорина успела забыть и мое имя, и мой облик, — поспешил Винченцо встать на защиту Евы. — Тем более что наше мимолетное знакомство проходило почти в полной темноте. Вернее, в довольно сумеречном свете.
— Вот как? — с любопытством поинтересовалась Джемма. — Ну тогда забывчивость моей подруги вполне объяснима, — тоном, в котором слышался недвусмысленный намек, добавила она.
Ева рассерженно взглянула на своего случайного знакомого.
— Вы не могли бы объясняться поточнее? Теперь Джемма вообразит бог знает что.
— Ты напрасно беспокоишься. Уверяю тебя, я не подумала ничего дурного, — поспешно проговорила Джемма, поднимаясь. |