|
— В то время, как лондонские повесы несомненно будут стараться показать миссис Бэббакум свои коллекции гравюр.
Джеральд ухмыльнулся.
— Ну, это ты можешь взять на себя. Никто к ней и близко не подойдет, если ты будешь стоять рядом.
Гэрри окинул брата многозначительным взглядом.
— Дорогой братец, хочу напомнить — если это ускользнуло от твоего общепризнанно рассеянного внимания, — в настоящий момент я являюсь в семействе Лестеров главной мишенью для сватающих мамаш. После того как Джек попался в сети мисс Уинтертон, они с удвоенными усилиями обрушатся на твоего почтенного слугу.
— Знаю, — беззаботно усмехнулся Джеральд. — Ты не представляешь, как я благодарен тебе за это. Если повезет, обо мне они и не вспомнят. К счастью, поскольку у меня нет твоего опыта.
Джеральд говорил искренне. Гэрри проглотил резкие слова, готовые сорваться с языка. Стиснув зубы, он вернулся к безопасной беседе сэра Генри, прилежно избегая дальнейших контактов со своей судьбой. Своей сиреной. Влекущей его на скалы.
Гости разъехались одновременно. Гэрри и Джеральд, как члены семьи, задержались. Эм стояла на парадной лестнице, прощаясь с отъезжающими. Джеральд и Хетер болтали у двери гостиной. В полумраке у парадной двери Гэрри оказался рядом со своим искушением.
Его тетя, как он заметил, не спешила возвращаться в дом.
Люсинда бросила на него наивный взгляд…
— Мы увидимся в Лондоне, мистер Лестер?
Гэрри не понял, притворна ли ее наивность.
Он смотрел на ее поднятое к нему лицо, широко распахнутые голубые глаза.
— Я не намеревался появиться в этом сезоне.
— Жаль, — сказала она, и губы растянулись в улыбке. — Я хотела вернуть вам долг, как мы договорились.
Он вспомнил не сразу.
— Вальс?
Люсинда кивнула.
— Да. Но если вас не будет в Лондоне, тогда прощайте, сэр.
Она протянула руку. Гэрри взял ее, пожал, не сознавая, что делает. Прищурившись, он всмотрелся в ее лицо. И мог бы поклясться, что эти глаза не умеют лгать.
Люсинда прощалась. Может, в конце концов, его спасение еще возможно?
Затем ее губы слегка изогнулись.
— Не сомневайтесь, я вспомню о вас, вальсируя в лондонских бальных залах.
Гэрри сжал ее пальцы… и еще сильнее сжал свои перчатки. Взрыв чувств потряс его: гнева и острого желания. Он чуть не потерял контроль над собой. Она смотрела на него, глаза ее сверкали, губы слегка раскрылись. Не благодаря, а вопреки ей и ее нежному искушающему взгляду он смог замаскировать свое волнение. Он заставил себя выпустить ее руку, поклонился, чувствуя, как немеет его лицо.
— Желаю вам спокойной ночи, миссис Бэббакум.
С этими словами он вышел, не заметив разочарование, затуманившее глаза Люсинды.
С вершины парадной лестницы она следила за его отъездом и просила Бога, чтобы Эм оказалась права.
Глава шестая
Люсинда молилась и десять дней спустя, когда в сопровождении Эм и Хетер вошла в бальный зал леди Хэвербак. Бал ее светлости стал первым важным событием сезона. Переезд в Хэллоуз-Хаус на Одли-стрит прошел успешно и занял четыре дня. Последующие дни были посвящены необходимым визитам к портнихам и в модные магазины. В предыдущий вечер Эм устроила небольшой прием для избранных, решив представить своих подопечных высшему свету. И осталась довольна: приехали почти все приглашенные, хотя уже много лет она не была в столице. Лишь одно позолоченное приглашение осталось без ответа.
Люсинда сама написала его и отправила по адресу лондонского пристанища Гэрри на Хаф-Мун-стрит, но теперь тщетно высматривала среди гостей его белокурую голову.
— Вы должны отпустить его, если хотите, чтобы он вернулся, — заявила Эм. |