— Леди? Вы в порядке?
Она подняла голову и посмотрела в лицо молодого полицейского.
— Нет, — ответила Элизабет очень отчетливо. — Нет, я не в порядке. Это была моя машина, и мой шофер Дрейк погиб.
И начала смеяться.
Кто-то тряс ее, но она не могла остановиться, даже не подозревала, что смех ее давно уже сменился рыданиями.
— Все хорошо, — сказала женщина. — У вас последствия шока, и ничего удивительного. А теперь постарайтесь глубоко дышать, это вас успокоит.
— В этой машине должна была находиться я, — сказала Элизабет.
Женщина похлопала ее по руке.
— Я должна была быть в этой машине! Она почувствовала слезы на своих щеках — они стекали на подбородок. Потом почувствовала, как все тело окутывает блаженное оцепенение, а потом на нее снизошла благословенная тьма.
— Это я, Кристиан. Проснитесь. Кристиан! Но разве та женщина, которая ей сегодня звонила, не сказала, что он в ярости?
— Что вы здесь делаете?
Разве это ее голос? Звучит, как у раздавленной лягушки.
— Я сказал им, что вы моя невеста, — сообщил он, широко улыбаясь. — Единственный способ убедить их, чтобы они меня сюда пропустили. Там, снаружи, полицейский старается защитить вас от прессы.
— Дрейк погиб, — сказала она.
— Знаю, но вы-то живы. С вами все будет в порядке.
— До тех пор, пока не будет новой попытки убить меня.
— Она уже очнулась, доктор Хантер? Кристиан обернулся, но не выпустил руки Элизабет.
— Лейтенант Дрейпер, — сказал он, — миссис Карлтон еще не совсем пришла в себя.
— А что у нее с руками?
— Доктор сказал, порезалась осколками стекла.
— Мои руки, — прошептала Элизабет и медленно подняла их. Обе были забинтованы. — Мои руки.
— С вашими руками все будет в порядке, Элизабет, обещаю. Через некоторое время вы сможете поговорить с доктором.
— Мне надо задать несколько вопросов, Хантер, — сказал лейтенант Дрейпер. — И прежде всего — что вы здесь делаете?
— Я близкий друг миссис Карлтон. Я проезжал мимо, когда произошел взрыв. Поэтому я отправился прямо сюда.
— Ах, близкий друг? Конечно же.
— Так оно и есть, лейтенант. Что-нибудь еще?
— Пока больше вопросов нет. Но позже я поговорю с вами. А теперь, миссис Карлтон, скажите мне, что произошло.
Элизабет открыла глаза и увидела, как пламя взрыва охватило машину, а куски стекла разлетаются вокруг. Она содрогнулась.
— Я не знаю. Меня пригласили за кулисы встретиться с актерами, и я сказала Дрейку, чтобы он подъехал к служебному входу. Я должна была сидеть в этой машине.
— Машина взорвалась, когда он прикоснулся к баранке. Вы везучая, миссис Карлтон.
— А Дрейк оказался невезучим.
— Да, но он был всего лишь наемной рабочей силой, правда? Его можно легко заменить другим.
— Вы омерзительны, — сказала Элизабет.
— С минуты на минуту здесь будет Моретти. Почему бы вам не попытаться изложить ему вашу точку зрения на происшедшее?
— Слушайте, Дрейпер, — начал Кристиан, вставая. — Почему бы вам не перестать нести чушь?
— У дамы всегда найдется мужчина, готовый ее охранять, — сказал Дрейпер, и в его голосе прозвучало неприкрытое презрение.
— Сначала муж, теперь вы, доктор Хантер. Непонятно, куда только втиснуть этого, как его там, Роуи Чалмерса, воротилу из Бостона. |