|
Гэри едва не передернуло. Филу уже скоро сорок! Лабухские словечки, которые из него изливались, давно устарели, как хиппарские клеши. Если даже якшаешься с малолетками, вовсе не обязательно самому становиться таким же мудаком. По крайней мере, не лезет обниматься, слава Христу. Ну конечно, микробов ведь можно подцепить…
– Поскольку мне сейчас с группой мотаться, – продолжал Фил, – не возражаешь, если я фургон пока у себя подержу?
– Подержи, если надо.
– Взаимовыручка, брат, – великое дело.
– Это уж точно, – машинально отозвался Гэри, думая о своем.
– Поеду забирать тачку – попрошу Тану меня подбросить. Заодно и познакомитесь.
– Отличный план.
Выйдя вслед за Филом из дома, Гэри открыл двойные ворота, чтобы тот мог заехать на площадку позади дома. Посторонился, и мимо него во двор медленно скользнула машина-зверь – леворульный «Мустанг», такой ослепительно-желтый, что было больно глазам.
42
Потом он направился на Стилхаус-лейн в один из музыкальных магазинов, которые вчера вечером были уже закрыты.
– Эти группы вам знакомы? – Джексон развернул афишу.
Молодой парень лет семнадцати изучил список. В мочке левого уха у него зияла впечатляющая дыра. Прямо сквозь нее Джексону была видна выставка аккордеонов у противоположной стены.
– Попса, – произнес юнец с тем же выражением, с которым сказал бы «херня». – Не моё. Я больше по грайндкору.
Мэтт не имел ни малейшего понятия, о чем тот толкует.
Мальчишка бросил в рот пластинку жевательной резинки; предложил и Джексону, который не стал отказываться.
– Единственно, что могу сказать, – проговорил он, постукивая пальцем по афише, – это что упомянутая тут звукозаписывающая студия закрылась с месяц назад. Слишком большая конкуренция.
– Супер, – пробормотал Джексон.
– А вы коп или как? – малый неистово перемалывал зубами резинку.
«Или как», – подумал Мэтт.
– Я работаю над расследованием по делу Неона.
Брови продавца взлетели вверх чуть ли не до линии волос.
– Круто!
Джексон не стал выяснять, в чем, собственно, тут крутизна.
– Не исключено, что он имеет какое-то отношение к музыкальной индустрии.
– Тогда удачи вам в этом деле. Вы вообще представляете, сколько там народу крутится? Могу дать вам список других записывающих студий, если это поможет.
– Буду очень благодарен, – отозвался Джексон, приготовившись скормить эту информацию своему «Айфону». Потом он вручил юнцу визитку.
– Если чего-нибудь услышите, пусть даже и самое незначительное, позвоните.
Про дреды, ярко-желтые машины и возможный интерес к американской музыке он упоминать не стал. Подобное описание было ничуть не лучше паршиво составленного фоторобота – два глаза, два уха, один нос.
Те же рутинные действия Джексон проделал еще в паре подобных магазинов. Это сожрало кучу времени и не принесло ничего ценного.
Вернувшись в квартиру, позвонил Уэйну Гарднеру. Тот отреагировал именно так, как он и предполагал.
– Я трактирщик, а не Саймон, блин, Кауэл!
– А как насчет той студии звукозаписи, которая спонсировала мероприятие, – с кем вы там общались?
– Не помню уже.
– Отыщите имя и перезвоните, не то я сам вас отыщу.
Джексон бросил трубку. Почему у него чувство, что его ведут по дороге, уходящей в никуда? Чтобы разработать каждый музыкальный след, понадобится невероятное количество человеко-часов, а без доступа в Ллойд-хаус он больше не может использовать полицейские ресурсы. |