Изменить размер шрифта - +
Слишком зеленую траву либо одинаковые деревья.

    -  Да это запросто, - обрадовался сын Зевса, - я уже отсюда вижу, вон у холма трава какого-то ядовитого цвета.

    -  Скорее туда! - возбужденно вскричал историк.

    Добежав до холма, Софоклюс внимательно осмотрел землю и, наклонившись, ловко поддел замаскированное в высокой траве медное кольцо.

    -  Геракл, помоги…

    Геракл помог, открыв в земле прямоугольный проход. Из темной дыры пахнуло копченьями. Софоклюс осторожно ступил на деревянную лестницу, затем зажег лучину и медленно спустился вниз.

    -  О! - восхищенно донеслось из подземного тайника.

    -  Что там? - крикнул сын Зевса.

    -  Прыгай сюда…

    Геракл спрыгнул и восторженно прицокнул языком.

    Огромный подземный склад всевозможной снеди просто поражал воображение. И чего тут только не было: пифосы с вином, всевозможные соленья, сушеное мясо с ягодами, заморские специи, зерно в специальных мешках, копченая птица, сушеная рыба… всего и не перечислишь.

    -  Поселиться здесь, что ли? - мечтательно произнес сын Зевса.

    -  Гляди! - Софоклюс указал на лежавшие в углу снятые с дедаловой мельницы лопасти.

    -  Ага! - кивнул Геракл, плотоядно шевеля античным носом. - Итак, с чего начнем? Я предлагаю вон с той аппетитной баранины.

    -  Здесь нельзя ничего есть, - покачал головой Софоклюс.

    -  Но почему? Оно ведь еще не испортилось!

    -  Это пища богов!

    -  Как так?

    -  Всё это утаили от олимпийцев местные жители. Вместо того чтобы приносить богам жертвы, они вероломно, скорее всего по ночам, сносили всё сюда в свой тайный склад.

    -  А как же зловещий хомяк?

    -  Никакого немейского хомяка никогда не существовало, - рассмеялся историк. - Я сразу это понял, как только про жуткую напасть услышал. Всё это выдумка, причем не очень оригинальная. Мол, всё сожрало чудовище, и богам спрашивать не с кого.

    -  Да-а-а-а… дела, - ошарашено протянул Геракл. - Честно говоря, я бы ни за что не догадался, так бы и искал в горах этого сатирового хомяка.

    -  Скажи спасибо, что у тебя есть такой наблюдательный хронист, - снова рассмеялся Софоклюс.

    Когда греки выбрались наружу, там их уже поджидал вестник богов Гермес.

    -  Ну, ребята, - с восхищением произнес он, - спасибо вам! А Зевс всё гадает, почему эти немейцы жертвы перестали приносить, совсем, что ли, обнищали или, может, год у них неурожайный выпал?

    Из висевшего рядом с Гермесом небольшого облачка появилась смазливая физиономия Эрота.

    -  Ну ладно, кончай там трепаться! - склочно выкрикнул бог плотской любви. - Я включаю конвейер. Гермес, грузи жратву!

    -  Помочь? - с готовностью предложил Геракл.

    -  Да нет, - махнул рукой божественный вестник, - как-нибудь и сами справимся…

    -   Ах, стервецы, - плевался на светлом Олимпе разгневанный Громовержец. - Жулики, ворье. Ну я вам покажу, я вам такую бурю устрою, надолго запомните! Подумать только, обворовывать МЕНЯ, ЗЕВСА!

    Бедные-бедные немейцы.

    Глава шестая

    ПОДВИГ ВТОРОЙ: ЛЕРНЕЙСКАЯ ГИДРА

    На обратном пути в Тиринф, трясясь в золотой боевой колеснице, Софоклюс торопливо творил строки великого эпоса.

Быстрый переход