Они лишали противника возможности нанести поражение, их дух оставался не сломлен.
Мэри Фрэнсис – с ее изумрудно-зелеными глазами, веснушками и несгибаемым духом – вызывала у мужчин желание покорить девушку. Сделать своей собственностью. Завладеть ее душой. Этого жаждал и Алекс. Ему нужна была душа этой гордячки. Горячая волна поднялась откуда-то изнутри, вернув мысли и руку к паху. Из его груди вырвался сдавленный стон удовлетворения, когда он опять ощутил твердеющую плоть. Жар наслаждения разливался по всему телу.
Успех с микросхемой превзошел все его ожидания. Вообще-то Мэри Фрэисис ему не нужна, да и Кальдерон тоже. Он нашел бесценную королевскую жемчужину и все же возможность захватить то, что ускользает из рук, притягивала. В это утро ему определенно везло.
– Зачем ты это делаешь? – спросила она. Сердце у нее то бешено колотилось, то замирало.
Уэбб, перекрутил полотна, сделав из них несколько шелковистых жгутов.
– Это для тебя, – отозвался он. – Если ты решишься на то, что я тебе предложил, обязательно будут мгновения, когда ты подумаешь, что хочешь, – чтобы я прекратил.
– Я подумаю – что? – Она еще ни на что не согласилась, а он уже начал подготовку, так ничего и не объяснив. – Почему ты не говоришь, что собираешься сделать? Тогда я точно буду знать, захочу ли, чтобы ты остановился, или нет. А может, мне даже не захочется, чтобы ты начинал.
Уэбб приподнял одну бровь и насмешливо посмотрел на нее.
– Потому, что все дело в доверии. Если ты решишься на это приключение, то будешь действовать вслепую, ничего не сможешь утаить, придется полностью положиться на меня. Обряд силен соблюдением правил: чем он древнее, тем важнее эти правила и их соблюдение. Если правила не соблюдаются или нарушаются, обряд теряет свою силу.
– Как это?
Он не ответил, и Мэри Фрэнсис восприняла это как дурной знак. Уж кто-кто, а она хорошо знала силу обрядов и важность соблюдения правил. Они составляют существенную часть религии, в которой она воспитана, да и в любой другой.
– Откуда тебе столько известно о древних обрядах?
Он положил жгуты В изножье кровати – шесть штук параллельно.
– Я же имею дело с антиквариатом, – отозвался он, окидывая ее взглядом, словно примериваясь. – Моя работа связана со стариной, арканами Таро, их тайной властью. Очень многое из этого использовалось в тех или иных культах.
Рядом с кроватью стоял плетеный буфет. Продолжая говорить, Уэбб взял с него поднос, потом что-то достал из ящика. Мэри Фрэнсис увидела свечи и небольшую бронзовую ступку, напоминавшую урну для благовоний. Уэбб положил на поднос что-то еще, но Мэри Фрэнсис не удалось рассмотреть, что именно.
– У каждой иконы – свое происхождение, объяснял Уэбб, – у каждой статуи плодородия своя легенда. Я обязан знать все эти легенды, а не только, в чьих руках побывали вещи.
– Так… ты занимаешься этим часто? – спросила Мэри Фрэнсис, не удержавшись. – Часто совершаешь обряды?
Стоя к ней Спиной, Уэбб что-то насыпал в бронзовую урну и зажег под ней огонь. Небольшая заминка подсказала ей, что он улыбается.
– Не часто, – ответил он. – Только если подвернется девственница.
Она накрылась простыней. Воздух в комнате уже начал наполняться сильным ароматом, напоминающим запах сандалового дерева, у Мэри Фрэнсис закружилась голова.
– Ты сказал, что я, возможно, захочу, чтобы ты остановился, полагаю – это из-за боли. Что случится, если я попрошу тебя остановиться?
– Такой боли, как ты думаешь, не будет, обещаю. – Ты испытаешь совершенно новые ощущения, очень острые. |