Потом покачал головой и снова надел перчатку.
Он вышел из ванной, прикрыл за собой дверь, распахнул одно из окон и перегнулся через подоконник, вдыхая чистый влажный воздух и рассматривая косые струи редкого дождя, падавшие в темный провал переулка.
Постояв немного, он закрыл окно, выключил свет в ванной, вытащил из верхнего ящика комода табличку с надписью: «Не беспокоить» – и вышел из номера, погасив за собой свет.
Повесив табличку на ручку двери, он вернулся по коридору к лифту и покинул отель «Метрополь».
6
Тихонько напевая, Фрэнсин Лей шла по пустынному коридору отеля «Чаттертон». Ее голос прерывался, и она сама не знала, какую мелодию пытается воспроизвести. Пальцы левой руки с вишнево-красными ногтями придерживали зеленую бархатную накидку, норовившую соскользнуть с плеч. Под мышкой правой была зажата завернутая в бумагу бутылка.
Девушка отперла дверь, толчком распахнула ее и остановилась, нахмурив лоб. Она стояла неподвижно, пытаясь что-то вспомнить. Хмель еще не выветрился у нее из головы.
Вот в чем дело – она оставила свет включенным. Теперь он выключен. Конечно, это могла сделать горничная. Фрэнсин вошла и, с трудом преодолев занавески, оказалась в гостиной.
Блики от электрического камина падали на красно-белый ковер и красноватым сиянием отражались в каких-то блестящих черных предметах. Этими блестящими черными предметами были ботинки. Они не двигались.
– О-о!.. – слабым голосом простонала Фрэнсин Лей.
Пальцы с длинными ухоженными ногтями, придерживавшие накидку, впились в шею.
Послышался щелчок, и рядом с большим креслом зажглась лампа. В кресле сидел де Руз и без всякого выражения смотрел на Фрэнсин.
Он не снял плащ и шляпу. В его глазах застыло какое-то отстраненно-задумчивое выражение.
– Гуляла, Фрэнси? – произнес он.
Она медленно опустилась на край полукруглого дивана, поставила рядом с собой бутылку.
– Я напилась. Боюсь, меня сейчас вырвет. А потом я снова напьюсь. – Она похлопала по бутылке.
– Кажется, босса твоего дружка Дайла похитили, – небрежно бросил де Руз, как будто не придавал этому особого значения.
Фрэнсин Лей медленно открыла рот, и ее лицо сразу же потеряло свою прелесть. Теперь оно напоминало маску мертвеца с ярким румянцем на щеках. Казалось, она собиралась закричать.
Потом рот закрылся, и лицо девушки обрело былую миловидность.
– Наверное, не стоит говорить, что я не понимаю, о чем ты?
Лицо де Руза оставалось бесстрастным.
– Когда я вышел отсюда на улицу, меня поджидали два бандита. Один из них прятался в моей машине. Правда, они могли сесть мне на хвост где-то в другом месте и довести досюда.
– Да, – напряженным голосом сказала Фрэнсин Лей. – Так оно и было, Джонни.
Длинный подбородок де Руза еще больше выдвинулся вперед.
– Они запихнули меня в огромный лимузин, «линкольн». Отличная машина. С толстыми стеклами, которые невозможно разбить, без ручек на дверцах, наглухо закупоренная. На переднем сиденье установлен баллон с невадским газом, или цианидом, и тот, кто сидит за рулем, может пустить газ назад, не причинив себе вреда. Они везли меня по Гриффит-паркуэй к клубу «Египет». Есть такое заведение за городом, рядом с аэропортом. – Он умолк, почесал край брови и продолжил рассказ: – Они не заметили «маузер», который я иногда ношу в кобуре на лодыжке. Шофер разбил машину, и мне удалось освободиться.
Де Руз принялся рассматривать свои ладони. В уголках его губ притаилась едва заметная ледяная улыбка.
– Я тут ни при чем, Джонни. – Голос Фрэнсин Лей был безжизненным, как позапрошлое лето. |