|
— Кэллаген вышел из бара, прошел по коридору до телефонной кабины и набрал номер «Марден-клаба». Часы показывали ровно одиннадцать.
На другом конце линии кто-то поднял трубку.
— Вас слушают, — раздался высокий капризный голос.
«Голубой», решил про себя Кэллаген.
— Можно попросить мистера Донелли? — сказал он. — У меня важное дело к нему.
— Его нет в клубе. Он вернется около двенадцати, но никого не собирается принимать. Сомневаюсь, что он согласится подойти даже к телефону.
— Так или иначе, ему придется поговорить со мной. Меня зовут Кэллаген. Сообщите ему о моем звонке. Я перезвоню позднее.
— Будет сделано, — в трубке раздалось хихиканье. — А ты лихой малый, не так ли? Мужик с головы до ног, со всеми положенными причиндалами!
— Да, у меня все, как положено, — выразительно сказал Кэллаген. — Вам что, это в диковинку?
Он повесил трубку и вышел из бара. Ветер с моря приятно освежал лицо. По небу плыла полная луна. Торопиться было некуда. Кэллаген обогнул здание отеля, подошел к машине и сел за руль. Он просидел неподвижно минут пятнадцать, затем включил мотор и повел автомобиль по направлению Истбурн-роуд.
Церковные часы Хэнтовера пробили двенадцать, когда Кэллаген вышел из машины у знакомой телефонной кабины. Он бросил в прорезь аппарата две монеты и сообщил оператору номер клуба.
У телефонистки был приятный голос. Интересно, может быть, она принимала последний заказ полковника Стенхарста? Похоже, маленькая красная кабина на пустынной провинциальной дороге займет свое место в истории местечка. В криминальной истории, во всяком случае.
Тот же самый высокий язвительный голос ответил на его вызов.
— Хэлло, надо полагать, это опять настойчивый мистер Кэллаген, не так ли?
— Возможно, — ответил Кэллаген. — Ну как, появился Донелли? Передайте ему, чтобы подошел к телефону.
— Сию минуту, — сказал голос, — только не надо хамить.
Прошла минута-другая. Кэллаген терпеливо ждал. Наконец он услышал голос Донелли.
— Хэлло, Кэллаген! Очень мило с вашей стороны, что вы объявились. Как ваши дела? Я всегда рад разговору со старыми друзьями.
— А я рад узнать об этом, — сообщил Кэллаген светским тоном. — Мне надо встретиться с вами.
— Вообще-то я собирался ложиться спать, у меня был нелегкий день, — заколебался Донелли. — Но, если вы настаиваете… Я всегда рад повидать вас Приходите, выпьем вместе.
— Благодарю, — сказал Кэллаген, — мое дело не терпит отлагательств, кроме того, у меня есть кое-какие деньги для вас.
— Неужели? — со смешком спросил Донелли, и Кэллагену было нетрудно представить себе его самоуверенную физиономию. — Что же это за деньги?
— Открою небольшой секрет: это деньги, которые Корина позабыла передать вам в последний раз. Около семидесяти пяти фунтов, каким-то образом затерявшихся в ее сумочке.
Донелли рассмеялся снисходительным смехом человека, которому хорошо известны все слабости человеческой натуры.
— Однако, это становится интересным, — сказал он. — Итак, эта маленькая сучка решила поживиться за мой счет?
— Вам виднее, — заметил Кэллаген. — В конце концов, будьте снисходительны, сумма не столь уж велика. К тому же она очень раскаивается в этом.
— Вы знаете, иногда мисс Аллардайс бывает почти настолько же умна, насколько красива. Когда мне вас ждать?
— Буду у вас минут через двадцать.
— Хорошо, — сказал Донелли. — Жду.
Кэллаген повесил трубку и вышел из телефонной кабины. |