Изменить размер шрифта - +
Но боюсь, на меня подействовал опий, предписанный доктором. Я ужасно устала и хочу спать. Возможно, завтра мы сумеем продолжить разговор.

– Разумеется, миссис Элстон.

– Пожалуйста, зовите меня Фелисити, – сонно попросила она. – Я не желаю больше быть связанной с Роджером. Никоим образом.

– Понимаю, дорогая, – кивнул Райордан, сомневаясь, слышала ли она его ответ, прежде чем ее ресницы опустились. Глядя на спящую женщину, он вдруг вспомнил прелестную смеющуюся девушку, которой мимолетно восхитился когда-то.

Неожиданно для себя он дотронулся до золотистого локона, мгновенно обвившегося вокруг пальца. Изуродованное синяками лицо все же сохранило детскую невинность. Длинные темные ресницы полукружьями лежали на щеках. А глаза… он живо помнил их глубокую синеву. И еще помнил округлые груди цвета слоновой кости, увенчанные нежными розовыми сосками.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Райордан Кендрик встал и направился к двери. На сердце было удивительно легко. Там, где раньше царили мрак и холод, сейчас цвела надежда. Неужели чудесам не будет конца?

 

Глава 22

 

Экономка лорда Харкорта вбежала в спальню для гостей, где лежала Фелисити, и взмахом руки прогнала горничных, принесших завтрак, а заодно умывших и переодевших больную.

– К вам посетители, миссис Элстон, – объявила миссис Роуздейл с учтивой улыбкой. – Лорд и леди Рэндвулф и, разумеется, мой хозяин, лорд Харкорт, справляются о вашем здоровье. Вы можете их принять после такого испытания?

– Я, должно быть, ужасно выгляжу, – вздохнула Фелисити, дотрагиваясь до синяка.

– Ах, дорогая, если бы большинство молодых леди выглядели хотя бы вполовину так, как вы, мир был бы намного светлее.

Фелисити улыбнулась, но тут же поморщилась от боли в разбитой губе.

– Буду весьма польщена их визитом.

В комнату, улыбаясь, вошла молодая женщина, которую Фелисити когда-то ненавидела всей душой. В руках у нее был большой букет цветов. За ней шел ее красавец муж в сопровождении Райордана Кендрика.

– Вы прекрасно выглядите, несмотря на все, что вам пришлось перенести, мисс Фелисити, – жизнерадостно приветствовала Адриана.

– Спасибо, миледи. Вы очень добры ко мне после всего, что я вам наговорила. Простите мою глупость, пожалуйста… Я вела себя непростительно грубо.

– Все забыто, мисс Фелисити, – заверила Адриана, пожимая ей руку. – Представляете, мы украли цветы из сада леди Филаны! Ну не прелесть ли?

– Да, очень красиво, – согласилась Фелисити, счастливая тем, что осталась в живых и теперь может любоваться изумительным букетом.

Адриана отдала цветы улыбающейся экономке.

– Будьте добры, поставьте их в вазу, миссис Роуздейл. Мои сестры всегда упрекали меня в отсутствии подобающих леди талантов. Зато я неизменно брала верх, когда они пытались удержаться в дамском седле, гарцуя по горам и долам.

Взгляд Фелисити упал на живот Адрианы, и на глазах неожиданно выступили слезы.

– Ничего, все пройдет, – тихо утешила Адриана, поняв, о чем думает молодая женщина. Райордан уже успел рассказать им все, облегчив блондинке дальнейший разговор. – У вас еще будет ребенок от мужа, который оценит в вас редкое сокровище, помяните мое слово.

– А где сейчас Роджер? – спросила Фелисити, с беспокойством оглядывая посетителей. – Властям удалось его найти?

– Пока что нет, мисс Фелисити, – вздохнул Колтон, обнимая жену за талию. – Вероятно, сбежал неизвестно куда, получив известие о том, что вы живы. Вряд ли он здесь покажется.

– Все равно мне не будет покоя, пока его не поймают.

Быстрый переход