— С какой стати им это делать? — невинно спросила девушка.
Гарри не ответил.
Он просто нашел другую дверь, ведущую в дом, которая, к счастью, оказалось открытой, и брат с сестрой поднялись по боковой лестнице к себе на этаж.
— Теперь ложись в постель и постарайся уснуть, — сказал Гарри сестре, когда они добрались до ее комнаты.
— А ты? Ты собираешься вернуться вниз к остальным гостям? — с тревогой спросила девушка.
— Нет, конечно же, нет, — ответил он. — Они должны думать, что мы ушли вместе.
Аморита не поняла значения его слов, но была очень рада, что он не собирается продолжать выпивку с приятелями.
Она вспомнила, что многие мужчины и женщины еще за ужином выглядели разгоряченными и вели себя шумно, выпив изрядное количество всевозможных коктейлей и вин.
«Если бы мама все это видела, — подумала Аморита, — она пришла бы в неописуемый ужас!»
Она затворила за собой дверь спальни.
Потом услышала, как Гарри вошел в свою комнату, и хотела позвать его помочь ей расстегнуть платье.
Вдруг в дверь постучали, и в комнату вошла миссис Доусон.
— Думаю, вы не откажетесь, если я помогу вам раздеться, мисс, — учтиво осведомилась она.
— Да, пожалуйста, — обрадовалась Аморита. — Это было бы очень любезно с вашей стороны. Обычно я сама справляюсь, но это платье чересчур сложной конструкции. — Она улыбнулась.
Ничего не ответив, миссис Доусон расстегнула платье Амориты и повесила его в шкаф.
— Во сколько вас разбудить утром, мисс?
— Пожалуйста, пораньше, — попросила Девушка. — Я хочу еще разок взглянуть на лошадей перед скачками. Поэтому разбудите меня часиков в семь.
Миссис Доусон удивленно приподняла брови:
— Но это очень рано, мисс. Вы уверены, что не захотите поспать подольше?
— Да. Не волнуйтесь, — ответила Аморита. — Обычно я встаю гораздо раньше.
Экономка, видимо, хотела что-то сказать, но, передумав, направилась к двери.
— Спокойной ночи, мисс, — произнесла она, — надеюсь, — это слово она произнесла с ударением, — вы хорошо выспитесь.
Довольно странные нотки прозвучали в ее голосе, и Аморита спросила себя мысленно, что бы они могли означать?
Не найдя ответа и чувствуя себя очень уставшей, она погасила свечи и забралась под одеяло.
Она услышала, как Гарри все еще возится у себя в комнате. Потом наступила полная тишина.
Девушка с облегчением подумала, что брат сможет хорошо выспаться и отдохнуть. Ведь ему это было так необходимо, если он хотел выиграть завтрашние скачки.
«Господи, пожалуйста, пусть… пусть он завтра победит», — обратилась она к Богу и погрузилась в глубокий сон.
Аморита вздрогнула и проснулась от того, что кто-то открыл шторы. От яркого света она зажмурилась.
Она поняла, что сейчас уже, должно быть, семь часов утра, и уселась на кровати.
От окна отошла горничная.
— Миссис Доусон велела мне разбудить вас в семь, мисс. Но до восьми к завтраку все равно никто не спустится.
— Я хочу сходить в конюшню, — ответила Аморита.
Она быстро оделась.
Только умывшись и уже практически собравшись, она вдруг вспомнила, что до сих пор не видела костюм для верховой езды, который прислала ей Милли.
Когда горничная достала его из шкафа и принесла ей, Аморита поняла, что именно такие костюмы предназначались для неспешных верховых прогулок в парке.
Это был совсем не такой костюм, который бы одобрил ее отец для езды на лошадях в деревне. |