— Нет, — категорично ответил он, затем добавил мягче: — Нет. — И шагнул к ней. — Вот проклятье, — пробормотал он и обнял ее, приникнув губами к ее губам.
Шерри, всем существом откликаясь на его поцелуй, почувствовала, как в ней вспыхнуло ответное пламя. Слегка отстранившись от девушки, Коди произнес:
— А теперь уходите, пока я не выставил себя еще большим идиотом.
Однако Шерри сомневалась, что у нее хватит сил сдвинуться с места.
— Зачем вы это сделали? — спросила она, кончиками пальцев прикасаясь к губам.
— Будь я проклят, если бы сам знал, — недовольно бросил Коди.
Оглянувшись вокруг, Шерри начала понимать причину его беспокойства. Казалось, весь город замер, чтобы поглазеть на парочку: двое мужчин, выходящие из скобяной лавки, похоже, просто приросли к асфальту, к окнам «Желтой розы» прилипли любопытные лица, и среди них Донна. Официантка радостно улыбалась Шерри, одобрительно подняв большой палец.
— Ну, теперь начнется, — пробормотал Коди, уставившись на свои ботинки, как провинившийся школьник. — Разговорам не будет конца.
— Спешу напомнить, что инициатором всех этих временных помрачений сознания, к счастью, была не я.
— Да, но и против вы тоже не были.
— Ну конечно, все так просто, не правда ли? — сказала она, искренне радуясь, что у нее есть убедительный предлог, чтобы поскорее уехать отсюда. — А теперь мне пора. — И, бросив пакет с ланчем на заднее сиденье, девушка скользнула в машину.
— Шерри, черт возьми, ты не можешь вот так уехать.
— Правда? Неужели у нас на сегодня еще что-то запланировано?
— О'кей, о'кей, мне не следовало тебя целовать, признаю свою вину. — Он задумчиво потер шею, как будто не мог подобрать нужных слов. — Как я уже говорил, ты мне нравишься.
— Только ты это демонстрируешь весьма оригинальным способом.
Закрыв глаза, он кивнул.
— Я уже успел дел натворить, хотя знаю тебя меньше одного дня. Слушай, через две недели в Пеппере будет большой пикник с танцами. Ты приедешь к тому времени? — Он назвал дату и время.
После недолгого раздумья Шерри кивнула.
— Если все останется по-прежнему, мы еще поговорим, — сказал он и, резко развернувшись на каблуках, зашагал прочь.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Что тебе еще рассказать о Техасе? — спросила Нора, когда они с Шерри устроились во дворе перед бассейном. Трехлетний Джеф и малышка Грейс уже дремали, так что подруги могли спокойно нежиться в лучах солнца. — Техас славится своими нефтяными скважинами, крупным рогатым скотом и хлопком. Территория штата состоит в основном из прерий…
— И пустынь, — добавила Шерри.
— Это тоже. Техас можно сравнить с зажаренным кусочком курицы, посыпанным горошком и политым соусом. Кстати, я тут обнаружила одну вещь, — с улыбкой добавила Нора. — Большинству техасцев абсолютно все равно, что есть. Они употребляют столько перца, что совершенно перестают чувствовать вкус.
— Ты знаешь, по-моему, я уже привязалась к этому штату, — призналась Шерри, маленькими глоточками отпивая чай. — Все здесь так дружелюбно настроены.
— Да, жители прозвали его Дружба.
Этот факт нисколько не удивил Шерри.
— Народ у нас очень веселый, — продолжала Нора, глаза ее заискрились смехом. — Может, они сами этого не замечают, но, клянусь, иногда их поступки кажутся мне просто сумасшедшими. Например, у них есть неписаные правила, соблюдать которые обязан каждый настоящий техасец. |