Изменить размер шрифта - +

– Здравствуйте, Сильвия, – произнес тот приятным баритоном. – Всякий ваш звонок для меня, как маленький праздник.

– Здравствуйте, Роберт. А я к вам с новой просьбой. И может, хотя бы на этот раз вы позволите мне оплатить счёт? Ведь я привыкла, что консалтинговые услуги стоят денег.

– Дорогая Сильвия, я получаю искреннее удовольствие от общения с вами. Ну разве это не является оплатой? Говорите, в чём ваша просьба?

– Ко мне обратилась одна моя знакомая, она попала в непростую ситуацию из-за того, что никак не может приобрести «чёрные кристаллы». Вы что-нибудь слышали об этом?

– Чёрные кристаллы? Нет, не слышал, но я узнаю. Надеюсь, это не наркотики?

– Нет, это не наркотики. Это какое-то важное сырьё для электронной промышленности. Его пока мало и вокруг него жуткий ажиотаж. Одним словом, мне бы очень хотелось узнать, есть ли в Карсаменто торговые точки и представители, которые могут реализовать «чёрные кристаллы».

– Ну что же, очень интересная информация. Может быть она пригодится и мне тоже. Я прямо сегодня займусь этим вопросом, а завтра утром, ну скажем, часиков в одиннадцать, сделаю вам полный доклад.

– Спасибо, Роберт, вы меня очень выручите.

– До свидания, несравненная Сильвия, – произнёс он своим бархатным баритоном. Разговор закончился, но на лице Сильвии еще оставалась улыбка.

Роберт был жуликом, но он имел хорошие манеры.

Заметив, что хозяйка перестала разговаривать по диспикеру, к ней подошёл Джеф. Он снял кепку, провёл ладонью по влажным волосам и сказал:

– Хозяйка, надо пересадить гортензии, а то в тени у ограды они совсем зачахли. Ну или на что-то заменить.

– А на что их можно заменить? – спросила Сильвия. – Ведь там у ограды, непременно что-то должно расти. С растениями она лучше смотрится.

– Да я и не возражаю, хозяйка. Предлагаю посадить лайморы или цевицу. Их цветы похожи на гортензию, при этом очень активно развиваются в тени.

– Хорошо, тогда посади любое растение, Джеф, я полагаюсь на твой вкус.

И отдав это распоряжения, Сильвия вернулась в дом, чтобы подняться в свой рабочий зал.

Там, в своём домашнем платье она смотрелась слегка неуместно, среди огромных мониторов, на которых отражались биржевые характеристики с обоих полушарий планеты.

Рейтинги, котировки, фьючерсы. Сильвия и сама не заметила, как со временем полностью погрузилась в океан биржевой торговли, но в отличие от многих начинающих игроков, не кичилась своими знаниями новомодных терминов и не пыталась поразить окружающих.

Она старалась выглядеть, как можно более домашней, ничем не выдавая своего ремесла. Хотя по карманам у нее всегда были рассованы датчики-извещатели, запрограммированные сообщать о том, когда значения котировок приближались к интересующим Сильвию границам.

 

 

85

 

По случаю большого городского праздника у Джека с Моссом случился выходной. Дождавшись, когда жара начнет спадать, Паркер отправился прогуляться среди праздничной атмосферы, в то время, как Мосс остался праздновать дома.

Всё необходимое для этого у него всегда было в избытке. По традиции, Мосс предложил напарнику выпить, но тот отказался, что впрочем нисколько последнего не обидело. Он привык пить один и он любил пить один.

В городе повсюду гремела музыка, где-то из дверей ресторанов и кафе, а где-то с открытых площадок, где размещались настоящие оркестровые машины.

Паркер даже постоял и посмотрел на их работу, как когда-то в детстве, когда отец, вот также, выводил его в праздники погулять в парк, посмотреть на уличных фокусников и послушать эти самые оркестровые машины.

Их широкие раструбы из меди или из того, что выглядело как медь, всё так же вызывали в нём волнение.

Быстрый переход